Есть ответ 👍

На перевод слов. подскажите, , при переводе глагола нужно ли писать частичку to и при переводе существительного нужно ли писать артикль? например каток - skating rink или a skating rink? танцевать на льду - dance on the ice или to dance on the ice

205
315
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


немного глупый вопрос получается. употребление частички to зависит от частного случая, в инфинитиве она пишется, в простом употреблении - нет. например: я танцую на льду - i dance on the ice или я люблю танцевать на льду - i like to dance on the iceнасчёт артиклей хочу сказать следующее: есть определённые случаи употребления артиклей (определённых, неопределённых).

определённый артикль the используется когда говорится о конкретном предмете или единственном в своём роде,   к примеру:   the sun, the moon, the school - какая-то конкретная школа.неопределённый артикль (a, an) используется когда подразумевается предмет в единственном числе, либо один из множетсва 


Нужны фото, которое должно быть в .

Популярно: Английский язык