Есть ответ 👍

Іть слова вжиті в переносному значенні малюю сонце. стоїть зима. кипить зима. як мур, моє віконце. на весну й натяку нема, і я малюю сонце. красивим вийшло сонце те: сміються очі сині, юрить волосся золоте, і ніс у ластовинні, іще червоним я мазнув — сонце аж палає. мороз у шибку зазирнув. - ану облиш! — гукає.— малюй мене, лише мене, бо я владар віднині, тож славить царство крижане довік усі повинні.— сонце справжнє морг мені: - не бійся, хай поскаче, ось я пригрію навесні, і він тоді заплаче. малюй усе, що любиш ти, що радувати може.— і на малюнок зирк: — гляди, а здорово я схоже!

250
318
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Стоїть зима, як мур,кипить зима,мороз у шибку зазирнув, хай поскаче,  і він тоді заплаче,

веселий веселіший найвеселіший   більш веселий найбільш веселий

Популярно: Українська мова