Есть ответ 👍

Нужен ! he sendeth sun, he sendeth shower he sendeth sun, he sendeth shower, alike they're needful for the flower: and joys and tears alike are sent to give the soul fit nourishment. as comes to me or cloud or sun, father! thy will, not mine, be done! can loving children e'er reprove with murmurs whom they trust and love? creator! i would ever be a trusting, loving child to thee: as comes to me or cloud or sun, father! thy will, not mine, be done! oh, ne'er will i at life repine: enough that thou hast made it mine. when falls the shadow cold of death i yet will sing, with parting breath, as comes to me or shade or sun, father! thy will, not mine, be done! hymn he sendeth sun, he sendeth shower, alike they're needful for the flower: and joys and tears alike are sent to give the soul fit nourishment. as comes to me or cloud or sun, father! thy will, not mine, be done! can loving children e'er reprove with murmurs whom they trust and love? creator! i would ever be a trusting, loving child to thee: as comes to me or cloud or sun, father! thy will, not mine, be done! oh, ne'er will i at life repine: enough that thou hast made it mine. when falls the shadow cold of death i yet will sing, with parting breath, as comes to me or shade or sun, father! thy will, not mine, be done! love o love! thou makest all things even in earth or heaven; finding thy way through prison-bars up to the stars; or, true to the almighty plan, that out of dust created man, thou lookest in a see thine immortality! nearer, my god, to thee nearer, my god, to thee, nearer to thee! e'en though it be a cross that raiseth me: still all my song shall be nearer, my god! to thee, nearer to thee. though, like the wanderer, the sun gone down, darkness be over me, my rest a stone; yet in my dreams i'd be nearer, my god, to thee, nearer to thee. then let the way appear steps unto heaven; all that thou sendest me in mercy given: angels to beckon me nearer, my god, to thee, nearer to thee. then with my waking thoughts bright with thy praise, out of my stony griefs bethel i'll raise; so by my woes to be nearer, my god, to thee, nearer to thee. or if on joyful wing, cleaving the sky, sun, moon, and stars forgot, upward i fly: still all my song shall be, nearer, my god, to thee, nearer to thee. o love! thou makest all things even o love! thou makest all things even in earth or heaven; finding thy way through prison-bars up to the stars; or, true to the almighty plan, that out of dust created man, thou lookest in a see thine immortality! part in peace: is day before us? part in peace: is day before us? praise his name for life and light; are the shadows lengthening o’er us? bless his care who guards the night. part in peace: with deep thanksgiving, rendering, as we homeward tread, gracious service to the living, tranquil memory to the dead. part in peace: such are the praises god our maker loveth best; such the worship that upraises human hearts to heavenly rest.

298
306
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Он посылает вс, он пошлет душ он посылает солнце, он пошлет душ,alike они необходимое для цветка: и радости и слезы, так направляютсячтобы дать душе подходят питание.как приходит ко мне или облака или солнце,отец! твоя воля, а не моя да будет! может любящий детей e'er обличилс шумами которым они доверяют и любви? создатель! я когда-нибудь будетдоверчивый, любящий ребенок к тебе: как приходит ко мне или облака или солнце,отец! твоя воля, а не моя да будет! о, никогда я буду в жизни сетовать: достаточно того, что ты сделал это мое.когда падает тень холод смертия еще буду петь, с расставания дыхание,как приходит ко мне или в тени или солнца,отец! твоя воля, а не моя да будет! гимн он посылает солнце, он пошлет душ,alike они необходимое для цветка: и радости и слезы, так направляютсячтобы дать душе подходят питание.как приходит ко мне или облака или солнце,отец! твоя воля, а не моя да будет! может любящий детей e'er обличилс шумами которым они доверяют и любви? создатель! я когда-нибудь будетдоверчивый, любящий ребенок к тебе: как приходит ко мне или облака или солнце,отец! твоя воля, а не моя да будет! о, никогда я буду в жизни сетовать: достаточно того, что ты сделал это мое.когда падает тень холод смертия еще буду петь, с расставания дыхание,как приходит ко мне или в тени или солнца,отец! твоя воля, а не моя да будет! любовь о любовь! ты делаешь все, дажев земле или на небесах; поиск твой путь через тюремных баровдо звезд; или, верный план всемогущего,что из пыли создал человека,ты подстерегаешь в могиле, - чтобы увидеть,твое бессмертие! ближе, господь, к тебе ближе, господь, к тебе,ближе к тебе! e'en хотя бы крестэто возвышает меня: тем не менее все моя песня должна бытьближе, мой бог! тебе,ближе к тебе. хотя, как wanderer,вс пошли вниз,темнота будет за мной,мой отдых камень; тем не менее, в моих мечтах я быближе, господь, к тебе,ближе к тебе. тогда давайте образом появляютсяшаги к небу; все, что ты посылаешь меняв милости дал: ангелы меняближе, господь, к тебе,ближе к тебе. тогда с моими бодрствования мыслияркий хваления твоего,из моих каменистых печалейвефиль я подниму; итак, мои беды, чтобы бытьближе, господь, к тебе,ближе к тебе. или, если на радостной крыла,рассекая небо,солнце, луна и звезды не забыл,вверх я летаю: тем не менее все моя песня должна быть,ближе, господь, к тебе,ближе к тебе. о любовь! ты делаешь все вещи еще о любовь! ты делаешь все, дажев земле или на небесах; поиск твой путь через тюремных баровдо звезд; или, верный план всемогущего,что из пыли создал человека,ты подстерегаешь в могиле, - чтобы увидеть,твое бессмертие! часть в мире: день перед нами? часть в мире: это день перед нами? хвалите его имя для жизни и света; есть тени удлинения o'er нас? благослови его волнует, кто охраняет ночь. часть в мире: с глубоким ,оказание, как мы своему дому протектора,доброе обслуживание в жизни,тихое памяти мертвых. часть в мире: таковы похвалыбог наш чайник любит лучше всего; такое поклонение upraises человеческие сердца к небесному отдыха.

Она не знала ничего об этом тексте. 2 мои родители хотели спросить кого-нибудь им с их машиной.3 ты нашел что-нибудь интересного в этом журнале? 4студенты должны делать все вовремя .5 ученый понял что ничего еще не готово для эксперимента. 6 каждый сможет принять участие в конференции. 7 есть ли что-нибудь важное в этой дискуссии? 8она счастлива получить некоторую информацию в этой теме. 9 кто-нибудь видел бежавшего мальчика, 10 есть ли какие-нибудь существенные ошибки в этом исследовании, 11эти могут купить эти гламурные журналы везде (повсюду). 12. никто (никто) из них не мог сказать что-нибудь (что-нибудь) об этих студентов. 13. у них есть некоторые (какие-то) газеты в их распоряжении. 14. есть некоторые (несколько) автомобилей на стоянке. 15. он нашел что-то (что-то) интересное  и показал его своему научному руководителю

Популярно: Английский язык