Есть ответ 👍

1)что свидетельствует о высоком художественно-поэтическом достоинстве "словао полку игореве" 2)что по вашему мнению вдохновляло и вдохнавляет переводчиков "слова"

160
226
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


1) то же, что свидетельствует о высоком х-п достоинстве стихов пушкина или о высоких вкусовых качествах блюд, и вообще любых качеств, которые нельзя выразить - личное восприятие, одинаковое у большого числа индивидов.2)а . крайняя скудость материала. других источников того времени просто нет. ну не поощряла (мягко говоря) церковь художественную (хотя грамотность была относительна высока ещё в эпоху берестяных грамот) . поэтому и приходится тысячный раз переводить одно и то же.  б. язык-то () мёртвый, сейчас так никто не говорит, следовательно, есть большой простор для толкований и переосмыслений. вот, например, часто говорят "растекаться мыслью по древу" (в значении "разбрасываться"), именно так было написано в прежних переводах (включая лихачевский) . а в последнее время задумались, чего это там "волком по земли", "орлом под облакы" и вдруг мыслью по древу. и в нынешних переводах пишут "белкой по древу", поскольку по древнеруски белка - мысь, т. е. предположили, что "л" там вкралась по вине переписчиков.  в. явный талант автора. наверное, "по гамбургскому счёту", это - не шедевр. но и не "ужас-ужас", есть с чем работать - поэтика, образность, фон - всё присутствует. можно только восхищаться.
dimaghhf
4,7(18 оценок)

Иди в прошу тебя

Популярно: Литература