Есть ответ 👍

Напишите сообщение на тему как в нашей стране отмечают день победы. минимум 6 предложений максимум 15

221
410
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

sasha2442
4,8(32 оценок)

Впервый день победы праздник был настолько мощным и всеобъемлющим, что его даже не с чем сравнить – в нашей праздников, имеющих такое значение, было мало. весь народ находился на улицах; люди пели, плясали, плакали, целовались, обнимались и поздравляли друг друга с великой победой. в то время все трудности и проблемы потеряли всякий смысл, и все были уверены в светлом и прекрасном будущем – иначе просто быть не могло.  вечером 9-го мая в москве прозвучал салют, какого тоже никогда ещё не было в нашей : 30 залпов из 1000 орудий возвестили о великом событии, значение которого для всего человечества переоценить невозможно. 

Произведение было написано в период Первой Балканской войны, в 1912 году, и предназначалось для исполнения духовым оркестром. Марш сочинил Василий Иванович Агапкин, человек, чья жизнь на протяжении долгого периода была тесно связана с войной и музыкой. Творчество этого композитора наглядно демонстрирует, каким выдающимся может оказаться переход деструктивной энергии в созидательное русло.

Василию Агапкину было 28 лет, когда он написал свой марш. На тот момент композитор служили в тамбовской кавалерии. Вдохновением к написанию музыки послужили личные наблюдения автора. С началом войны на Балканах Агапкин часто становился невольным свидетелем того, как женщины и девушки провожали своих мужей и братьев на фронт, и эти трогательные и бесконечно печальные моменты получили выражение в музыке. Готовое произведение первым увидел и оценил полковой капельмейстер. Он посоветовал Агапкину показать марш Якову Богораду. Знаменитый в ту пору композитор проживал в Крыму. Поездка на черноморское побережье оказалась плодотворной: Богорад придумал название маршу оформить оркестровое сопровождение и посодействовал осуществлению первой публикации.

Марш «Прощание славянки» впервые прозвучал на торжественном военном параде в Тамбове. В 1915 году произведение стало доступно в записи, что по росту его популярности в европейских странах. Воодушевляющий мотив волновал творческие умы: стали появляться различные варианты стихотворного содержания. Одно время «Прощание славянки» было больше известно как «Сибирский марш»: добровольцы Народной армии Сибири переписали стихи, адаптировав содержание под актуальную действительность Гражданской войны.

Не является секретом тот факт, что на войне музыка обретала значение живительного ресурса, она создавала, концентрировала и катализировала нечто нематериальное, но исключительно важное для сохранения моральной силы, стойкости — боевой дух. Марш «Прощание славянки» сопровождал участие Российской империи в Первой мировой войне, звучал рефреном при кровопролитных стычках белогвардейцев с отрядами Красной Армии, был на слуху во время Великой Отечественной войны и избежал забвения тогда, когда смолкли артиллерийские залпы, и перестали грохотать орудия. В 1911 году, будучи студентом Тамбовского музыкального училища, Василий Агапкин вряд ли мог предполагать, что явится создателем одного из выдающихся и самых известных произведений XX столетия, марша, которому суждено будет стать неотъемлемой частью интонационного кода целой нации.

Первоначально марш исполнялся без слов, звучала только музыка. Первый текст возник из-под пера молодых поэтов, добровольно ушедших на фронт после объявления начала войны 1914-1918 гг. Первая строчка звучала как «Вспоили вы нас и вскормили». Именно с таким текстом песня «Прощание славянки» пережила первый военный мировой конфликт и часть периода гражданских междоусобиц в России. Примерно в 1914-1915 годах появилась и альтернативная версия — «По неровным дорогам Галиции» — пронзительное прощание с Родиной из уст тех, кто уходит защищать родную землю и уже не надеется на возвращение.

В конце 60-х годов к маршу было создано ещё несколько текстовых вариаций. Самыми популярными в итоге оказались стихи А. Галича и А. Федотова. В первой половине 80-х гг песня «Прощание славянки» обрела новое вербальное содержание. Проникновенный текст Владимира Лазарева оказался не только необычайно лиричным, но и в историческом контексте эпохи возымел провокационный оттенок. Строчки «Овевает нас Божие Слово, мы на этой земле не одни» явно противоречили ярой атеистической морали советской идеологии, однако цензоры всё же проявили лояльность к творению автора. Лазарев при этом утверждал, что руководствовался принципами исторической достоверности. Он намеревался написать стихи, которые бы гармонично вписались в эпоху создания музыки. Рифмованные строки должны были обрести консонанс с культурой и настроениями 1912 года, когда существовала империя, когда, как в известном гимне, Бог хранил царя, а иконы в домах, как и кресты на теле, не приходилось прятать в страхе быть обвинённым в преступлении против государства. «Прощание славянки» на стихи Лазарева считается наиболее рас вариантом вокально-инструментального произведения.

Однако существует и более современный текст. Он написан в конце XX столетия А. Мингалёвым. Стихи воспевают величие России, подчеркивают единство моральных ориентиров (веры, добра, любви), но содержание всё же заметно отражает дух противоречивых 90-х годов, когда воздух был пропитан желанием перемен и нетерпимостью к власти.

Популярно: Русский язык