Приведи различия и сходства между первой советской оккупацией и германской оккупацией Эстонии?
Ответы на вопрос:
Фразеологизм, фразеологический оборот, речевой оборот характерное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
Фразеологизм, фразеологический оборот, речевой оборот (или же идиому) из-за того, что часто невозможно перевести дословно (теряется смысл), посреди иноземцев могут возникать трудности перевода и осознания. С иной стороны, такие фразеологизмы присваивают языку ясную эмоциональную расцветку. Нередко грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Образцами таких выражений в российском языке будут: остаться с носом, колотить баклуши, дать сдачи, валять дурачины, точка зрения, без царя в голове, душа в душу, шито белыми нитками и тому сходственное.
Популярно: История
-
Nezik05.03.2022 02:00
-
MasterPomogite30.04.2021 20:42
-
anna166023.06.2022 13:16
-
Kamikatze502.01.2022 08:28
-
julif8408.07.2020 20:44
-
knoposhka12315.03.2023 10:46
-
нурлес226.02.2020 13:40
-
Валера50518.10.2022 16:20
-
alyvolkonskaya199414.04.2020 04:34
-
Дарька200012.06.2020 06:06