Зробити переклад на українську мову А.С. Грин «Алые паруса» Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнёт алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберётся народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка.
188
220
Ответы на вопрос:
Объяснение:
А.С. Грін «Червоні вітрила» Одного ранку в морській далині під сонцем сверкнёт червоне вітрило. Сяюча громада червоних вітрил білого корабля рушить, розсікаючи хвилі, прямо до тебе. Тихо буде цей чудовий корабель, без криків і пострілів; на березі багато збереться народу, дивуючись і ахая: і ти будеш стояти там. Корабель підійде велично до самого берега під звуки прекрасної музики; святкове, в килимах, у золоті та квітах, попливе від нього швидкий човен.
ответ:
потому что во первых она написана в народном стиле . в ней используется слова метафоры .
Популярно: Литература
-
Анелька002.11.2021 13:13
-
uliana3murrr09.11.2022 00:29
-
NikichRUS2531.08.2020 10:32
-
лсоаоа17.01.2020 07:15
-
moskaliov18.09.2021 00:18
-
helgagrantt28.04.2021 06:53
-
Aliska50424.02.2020 14:46
-
frankinshtein22827.06.2023 14:36
-
pudish08.05.2022 15:29
-
Q666Princess666Q16.08.2021 17:50