Существуют ли пословицы или фразеологизмы с англицизмами? Если да то напишите их.
Ответы на вопрос:
Don’t keep the dog and bark yourself
Дословный перевод: Если держишь собаку, не лай сам. Русские аналоги: За то собаку кормят, что она лает (очень приблизительно, другие исследователи считают, что аналогов в русском языке нет).
A watched pot never boils
Дословный перевод: если следить за кастрюлей, вода никогда не закипит. Русские аналоги: кто над чайником стоит, у того он не кипит
Money talks
Дословный перевод: деньги разговаривают. Русские аналоги: деньги решают все
The cat is out of the bag/letting the cat out of the bag
Дословный перевод: выпустить кошку из мешка. Русские аналоги: нет
To bark up the wrong tree
Дословный перевод: лаять не на то дерево. Русские аналоги: идти по ложному следу
As drunk as a lord
Дословный перевод: пьяный как лорд. Русские аналоги: пьяный в стельку, пьяный в доску, пьяный как свинья
залить за гюйс
брать на буксир
взять на бакштов
отдать швартовы
мёртвый штиль
семь футов под килем
лечь на галс
Объяснение:
Популярно: Русский язык
-
pspoff09.01.2021 23:11
-
oksyanna21.10.2021 15:37
-
katongop0107l15.09.2022 03:32
-
рысь3220.07.2022 20:43
-
komarovaliza6416.05.2020 22:42
-
Fsyh16.09.2021 10:02
-
ordabaevabayan21.01.2020 13:43
-
Xopccc1337703.06.2022 15:24
-
rukonya200916.01.2020 00:32
-
ДмитрийYT01.09.2021 04:37