Ответы на вопрос:
мова творів панаса мирного завжди вражає чіткістю, образністю, багатством народнопоетичних синонімів, приказками, прислів'ями. тому досліджувати мову творів письменника надзвичайно цікаво.
літературознавці підрахували, що у своїх творах митець використав понад п'ятсот прислів'їв та приказок. чому? мабуть, тому, що письменник з юнацьких літ цікавився українським фольклором, знаходив у ньому живу історію мови свого народу, його світогляд, бо прислів'я та приказки кожного народу тісно пов'язані з особливостями його життя, світосприйманням.
роман "хіба ревуть воли, як ясла повні? " має дуже багату й образну мову, яка містить багато прислів'їв та приказок. прислів'я у романі змістовніше розкрити риси характеру героїв, їх поведінку. так, наприклад, коли селяни говорять про аморальний спосіб життя чіпки, автор використовує і прислів'я: "ні вже: не буде добра з такого! горбатого могила справить! " прислів'я підкреслює, що таке неможливо змінити, що ніяким словам вірити не можна, бо людина не відає, що робить.
а прислів'я "щоб його з дужчими не битися, а з сильними не позиватися" ілюструє тезу про соціальну несправедливість і нерівність тогочасного життя.
знайдемо ми у творі навіть синонімічні ряди близьких за змістом прислів'їв та приказок, які іноді і стоять поруч. наприклад, коли мотря характеризує явдоху (матір галі), то думає про галю та її матір: "яка мати, така й дочка: яблуко від яблуні недалеко одкотиться". синонімічні ці прислів'я підкреслюють, що у дітях повторюються характери батьків.
прислів'я-синоніми "не підмажеш — не поїдеш", "суха ложка рот дере" характеризують хабарництво. панас мирний, характеризуючи здирство судових чиновників, вкладає їх в уста пороха.
у мові роману "хіба ревуть воли, як ясла повні? " багато синонімічних рядів, які тісно пов'язані з основною ідеєю та темою роману. наприклад, про залежність селян від землі використано такі прислів'я: "без землі життя нема", "без землі — нема волі", "риба без води, а чоловік без землі — гине". а складність життя підкреслюють прислів'я: "життя — що стерняста нива: не пройдеш, ноги не вколовши", "життя зжити — не поле перейти".
у романі панаса мирного деякі прислів'я зазнають певних змін. наприклад, прислів'я "що можна мамці, того не можна ляльці" у письменника вжите у такому вигляді: "що можна лялі, того не можна мамі". а характеризуючи мотрю, автор пише: "не судилося мотрі щастя. не зазнала вона його змалку; не бачила дівкою, жінкою; не сподівалась замужньою вдовою". це нагадує нам прислів'я "не було добра змалку, не буде й д'останку". а прислів'я "не несися високо, бо погано низько падать" з уст мотрі звучить так: "не високо лишень несися, сину, а то як прийдеться ".
отже, прислів'я та приказки, вжиті автором у творі, відтворюють народну мову, підкреслюють вікові спостереження народу над тими чи іншими рисами характеру людей, чи їх відношення до навколишнього світу. а мову роману "хіба ревуть воли, як ясла повні? " вони роблять багатою, емоційно насиченою.
Популярно: Українська література
-
adfvdrt31.08.2022 04:41
-
34we52322.01.2023 06:16
-
11soSiSka1117.04.2020 00:36
-
Саша11111111111уу14.04.2022 12:51
-
8707455299316.09.2020 12:37
-
lehmannastyaaovt8b211.03.2020 19:41
-
Vika1551115.01.2022 02:58
-
kupcovaSvetl22.12.2022 17:32
-
Dimon2287217.08.2021 01:31
-
artemlis130220020.06.2022 15:43