Ответы на вопрос:
старость и молодость
(в. шекспир)
молодость во всем антипод дряхлости.
юность - для веселья, старость – для ухода время.
юность – летний полдень, старость - зима без радости.
юность – прелесть лета, старость – стужи бремя.
спорт для юнца - фишка, старости спутник – одышка.
юность - жаркая сладость, старость – холод и слабость.
юный – дик, покорен старик.
старость я презираю.(хотя - ценю).
юность я прославляю. (ее хвалю).
юность – кумир. обожаю!
шекспира переводили много и хорошо. я старалась перевести, как можно ближе к источнику, сохраняя рифмовку и размер автора.
Популярно: Английский язык
-
ketrinmaknamar16.09.2020 15:00
-
макс24072321232102.06.2020 23:22
-
Манdarinka19.04.2022 06:11
-
arina55614.06.2021 04:53
-
Sarzhanovaperuza22.11.2022 03:46
-
anastasiabobilevich21.12.2020 06:53
-
fudhchf29.07.2020 15:00
-
komaman21.01.2023 06:31
-
hadisvv24.09.2021 16:57
-
adilesha10.09.2022 11:38