Есть ответ 👍

Сделайте синтактический разбор со схемой " Люба, с перекинутым через руку пальто, вошла в подъезд незнакомого ей дома" ​

227
462
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

lolopoo
4,7(95 оценок)

Повествовательное, невосклицательное, лёгкое, распространённое, двусоставное, не осложнено)

[--  --  -- ]

[         --]

Объяснение:


Переносные (непрямые) значения слов - такие значения, которые возникают в результате сознательного переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д. так, слово стол употребляется в нескольких переносных значениях: 1. предмет специального оборудования или часть станка холодной формы (операционный стол, поднять стол станка) ; 2. питание, пища (снять комнату со столом) ; 3. отделение в учреждении, специальным кругом дел (справочный стол) . слово черный имеет такие переносные значения: 1. темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым (черный хлеб) ; 2. принявший темную окраску, потемневший (черный от загара) ; 3. в старину: курной (черная изба) ; 4. мрачный, безотрадный, тяжелый (черные мысли) ; 5. преступный, злостный (черная измена) ; 6. не главный, подсобный (черный ход в доме) ; 7. тяжелая и неквалифицированная (черная работа) . слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. проявляться в сильной степени (работа кипит) ; 2. проявлять что-либо с силой, в сильной степени (кипеть от негодования) ; 3. беспорядочно двигаться (река кипела рыбой) . как видим, при переносе значения слова употребляются для наименования явлений, которые не служат постоянным, обычным объектом обозначения, а сближаются с другим понятием по различным ассоциациям, очевидным для говорящих. переносные значения могут сохранять образность (черные мысли, черная измена) . однако эти образные значения закреплены в языке, они приводятся в словарях при толковании слов. этим переносно-образные значения отличаются от метафор, которые писателями. в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. например: колено трубы, носик чайника, хвостик морковки, ход часов. в таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова. перенос наименований происходит на основе сходства в чём-либо предметов, признаков, действий. переносное значение слова может закрепиться за предметом (признаком, действием) и стать его прямым значением: носик чайника, ручка двери, ножка стола, корешок книги и т. д.

Популярно: Русский язык