СОСТАВИТЬ НАЗЫВНОЙ ПЛАН ИЗ ПИСЬМА ЧАРЛИ ЧАПЛИНА ДОЧЕРИ ДЖЕРАЛЬДИНЕ
Как далеко ты от меня! Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина.
После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись.
Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город. Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду.
... Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем.
Чарли уже постарел, Джеральдина. Рано или поздно вместо белого платья для сцены тебе придется надеть траур, чтобы прийти к моей могиле. Сейчас я не хочу расстраивать тебя. Только время от времени всматривайся в зеркало – там ты увидишь мои черты. В твоих жилах течет моя кровь. Даже тогда, когда кровь в моих жилах остынет, я хочу, чтобы ты не забыла своего отца Чарли.
Я не был ангелом, но всегда стремился быть человеком. Постарайся и ты.
Ответы на вопрос:
жила-была бедная старушка. такая она была бедная, что порой ей даже не из чего было хлеба испечь. и была у неё соседка-злыдня, которая эту старушку непрестанно бедностью её попрекала. и вдруг заметила соседка: как только она принимается хлеб печь, у старушки тоже из трубы дым идёт, будто хлеб печётся.
— неужто эта нищенка тоже разбогатела? — удивилась соседка. — надо бы заглянуть к ней, проверить.
заходит соседка к старушке, а та действительно каравай из печи вынимает. посадила старушка соседку за стол, хлебом свежим её угощает.
удивилась соседка:
— откуда же у тебя хлеб? недавно ты была беднее бедного, а теперь каждый день хлеб печёшь?
и рассказала ей старушка, что устала она от попреканий в бедности. и чтобы стыдно не было, стала головню дымящуюся в печь подкладывать, когда соседка принималась хлеб печь. неделя так проходит, другая, вот старушка и придумала: « а дай-ка я буду бога о милости его просить каждый раз, как головню в печку кладу».
так и стала поступать. положила она головню в печку, , и вдруг кто-то стучится в окошко. стоит старик нищий, весь в лохмотьях, хлебушка просит. а хлеба-то в доме ни куска. отдала старушка старичку последнюю свою картофелину. тот её съел и снова хлеба просит.
— откуда же я тебе, старче, хлеба возьму? — спросила старушка.
— а ты из печи достань, — отвечает старичок.
заглянула старушка в печь, а там и впрямь готовый каравай лежит. охнула она, достала каравай из печи, стала старичка кормить. он съел весь каравай и ещё просит.
— нет у меня больше хлеба, — говорит старушка.
— а ты снова из печи достань, — говорит старичок.
смотрит старушка — там опять каравай лежит. достаёт она каравай из печи, а сама вслух удивляется:
— до каких же пор бог хлеба мне будет даровать?
— а до тех пор, пока с чистым сердцем будешь делиться со всеми голодными, — ответил старик.
вот с тех пор и не переводится никогда в доме у доброй старушки хлеб.источник:
Популярно: Русский язык
-
helpmepls123456624.06.2023 19:59
-
Phoenix51128.10.2022 07:58
-
allalal116.11.2021 23:49
-
mamylizkka8101.08.2020 22:22
-
hessous15.01.2020 15:10
-
Polina0987820.06.2020 15:38
-
Ваняобана25.08.2021 23:58
-
mrANONIM1111.12.2020 01:58
-
arsenhcik24.09.2022 11:30
-
konuj11.05.2020 15:44