Українською мовою назву оповідання "Love of Life" перекладають по-різному: "Жага до життя ", " Любов до життя", "Воля до життя". Який переклад назви, на ваш погляд, найбільш вдалий? Поясніть свою думку. Будь ласка до ть ♥️
202
283
Ответы на вопрос:
На мою думку, "Жага до життя" підходить більше всього. Бо саме ця назва описує цей твір, як попри біль, страх та небезпеку, головний герой продовжує боротися за життя, в нього є жага до нього.
Популярно: Другие предметы
-
Nurana1509.02.2020 10:29
-
Bill54223.01.2020 18:56
-
AльфаDog31.08.2021 13:46
-
Lenokguryhr06.03.2020 03:43
-
didrov184311.05.2020 16:15
-
arshin124.06.2021 04:41
-
zudavaikin07.09.2020 19:07
-
Sofwork06.03.2020 21:12
-
Дишka12.02.2020 13:40
-
dilinur1509.03.2023 19:55