Есть ответ 👍

Напиши письмо от лица мцыри его родителям на 100 слов

104
400
Посмотреть ответы 3

Ответы на вопрос:

vaierchik
4,8(51 оценок)

Объяснение:

Дорогие мои родители

Пишу вам из далека. Это письмо родилось внезапно в виде благодарности к вам меня извинить за всё, чем я когда-либо вас обижал, за все наши недомолвки, крики, грубые слова, обиды, и всё, что помните только вы одни. Вы сделали очень много, вы даже этого не поймёте, это понимаю только я. И я очень благодарен вам за это. У меня было чудесное детство, я никогда не в чём не нуждался, всегда был сыт и одет. Со мной рядом, всегда была настоящая любящая мама защитить от любых невзгод. И у меня был самый лучший отец, настоящий мужчина, который очень многому меня научил, очень немногие получили то, что получил я. Да, иногда излишне суров, груб, но как может быть иначе, мужчина и должен быть таким, особенно в воспитании сыновей. Я благодарен вам обоим, и благодарности этой нет предела! Никогда не в чём не корите и не вините себя, для меня вы сделали всё, что могли, всё, что мне было нужно дать, вы оба дали.

вас, будьте более бдительны друг к другу, более внимательны, цените и берегите друг друга. Да, это скорее камень в твой огород, береги маму, она тебя очень любит, и очень на многие вещи закрывает глаза. Просто цени её, она самое светлое, что есть в твоей жизни, а ты в её. Живите долго, вам ещё очень много предстоит сделать, у вас очень хороший опыт в воспитании. И теперь спустя годы, вы сделаете выводы, что-то скорректируете. И весь этот опыт, спустя некоторое время, по вас применить в воспитании внуков. Они обязательно будут, и я хочу, чтобы вы оба, вместе их дождались

Gkdm
4,8(59 оценок)

А это вам задали? :0 100 слов аж

Olga75aella
4,8(85 оценок)

Художественный анализ 130 сонета Уильяма Шекспира

Сто тридцатый сонет Уильяма Шекспира входит в тематическую группу сонетов, посвящённых смуглой возлюбленной – женщине с тёмными волосами и глазами.

Представители автобиографической теории создания сонетов (Гервинус, Ульрици, Свинбэрн, Фэрниваль, Дауден и другие) видели в последней придворную даму Елизаветы I – леди Мэри Фиттон, чья измена, по их мнению, окрасила в тёмные тона всё творчество Шекспира с 1600 по 1609 год. Исследователи, придерживающиеся литературной точки зрения на формирование сонетов (Ч. Найт, Стоунтон, Дайс и Делиус), указывают на то, что молодая дама была светлой блондинкой, и единственным прототипом «смуглой возлюбленной» может служить собирательный образ женщин, воспевавшихся целым рядом французских и итальянских сонетистов ещё до Шекспира.

Сто тридцатый сонет – литературная пародия на классические любовные сонеты времён Петрарки (впервые это мнение было высказано Н. Стороженко в 1902 году), в которых в прямых комплиментах воспевалась красота возлюбленных с целью «уложить» их в постель (указание на это мы находим в «сонетном ключе» - двустишии, завершающим произведение: «belied» - «оболганная» и «уложенная»). Шекспир заимствует метафорические образы предшественников, но использует их для того, чтобы подчеркнуть земную сущность женщины, которую он считает ничуть не хуже тех, «кого в сравненьях славит ложь» (перевод А. Финкеля).

Возлюбленная лирического героя – «mistress» (любовница) становится любовью («my love») только к финалу. В сонетах, предшествующих Шекспиру, всё происходит с точностью до наоборот – в начале идёт обольщение комплиментами, затем телесное обладание возлюбленной.

Современные переводы сто тридцатого сонета на русский язык воспроизводят его в виде лирического стихотворения. Пародийную сущность сонета можно увидеть только при подстрочном переводе с языка оригинала. Женщина, описываемая Шекспиром, имеет:

глаза, которые совершенно не похожи на солнце;

розовые губы, уступающие в цвете красным кораллам;

бурые груди, которые во времена Елизаветы I должны были быть белее снега;

волосы в виде чёрных проволок;

щёки, не цветущие розами;

запах, уступающий по своей приятности ряду других запахов, нравящихся лирическому герою гораздо больше;

тяжёлая поступь, которую сложно сравнить с лёгким шагом богинь.

Вышеприведённые сравнения могли бы показаться недостатками, если бы они плавно не перетекали в два несомненных достоинства, никак не связанных с самой женщиной:

желание лирического героя слушать, как говорит его возлюбленная, рождённое его собственным чувством к ней;

ничем необъяснимая любовь, какой ей и положено быть, по мнению, Шекспира.

Всё, что важно для лирического героя в возлюбленной, это та тяга, которую он сам к ней испытывает. Страсть персонажа вызывает в нём не только любовь, но и злость на невозможность преодоления собственного влечения. Негативные чувства придают сонету дополнительный пародийный оттенок, строящийся на игре слов и выражающийся больше интонационно, чем при классическом чтении со страницы: к примеру, созвучие «dun» («бурый», «грязно серый») в третьей строке с «du?» («тюремная камера, покрытая навозом») можно прочувствовать только при аудиальном восприятии текста.

Объяснение:

Надеюсь правильно

Популярно: Литература