Есть ответ 👍

It is certain ( to rain) if you don’t take your umbrella. Виберіть одну відповідь:
a. to have been raining
b. to be raining
c. to be rained
d. to rain
Питання 2
Why do you insist him to our party?
Виберіть одну відповідь:
a. invite
b. on inviting
c. inviting
d. to invite
Питання 3
He was upset ( not | to praise) by everybody.
Виберіть одну відповідь:
a. not to praise
b. to be not praised
c. not to be praised
d. to be not praise
Питання 4
When do you practice the piano?
Виберіть одну відповідь:
a. Playing
b. To play at my house
c. To climb the stairs
d. To play
Питання5

b. having been
c. to be
d. being
Питання 6
You'll get used to early morning walks. It does wonderful things to your health.
Виберіть одну відповідь:
a. taking
b. take
c. be taken
d. be taking
Питання 7
Liquid milk consumption is an important part of the diet, protein, sugar, fats, minerals and vitamins.
Виберіть одну відповідь:
a. provided
b. to provide
c. providing
d. having provided
Питання 8
Chatting with them my mind.
Виберіть одну відповідь:
a. is improved
b. improves
c. have improved
d. improve
Питання 9
While they talked loudly.
Виберіть одну відповідь:
a. eat
b. eating
c. eaten
d. having eaten
Питання 10
She hoped ( to help) her friends.
a. to helpt
b. to have helped
c. to be helped
d. to help
Питання 11
Find the correct translation:Мені шкода, що я пропустив цю цікаву лекцію.
Виберіть одну відповідь:
a. I am sorry to be missing this interesting lecture.
b. I am sorry to have missed this interesting lecture.
c. I am sorry to miss this interesting lecture.
d. I am sorry to have been missing this interesting lecture.
Питання 12
The girl for me at the hotel was my sister.
Виберіть одну відповідь:
a. waits
b. waited
c. waiting
d. to wait
Питання 13
She hoped ( to help) by her friends.
Виберіть одну відповідь:
a. to helpt
b. to help
c. to have helped
d. to be helped
Питання 14
The book seems ( to read) now.
Виберіть одну відповідь:
a. to be read
b. to read
c. to have been reading
d. to be reading
Питання 15
holidays are much cheaper.
Виберіть одну відповідь:
a. walk
b. being walked
c. walking
d. walked
Питання 16
The children seem (to play) since morning.
Виберіть одну відповідь:
a. to play
b. to be playing
c. to have been playing
d. to have played
Питання 17
They are supposed ( to work) at the problem for the last two months.
Виберіть одну відповідь:
a. to work
b. to have been worked
c. to be working
d. to have been working
Питання 18
You seem ( to look) for trouble.
Виберіть одну відповідь:
a. to looking
b. to be looked
c. to look
d. to be looking
Питання 19
We are looking forward our friends next week.
Виберіть одну відповідь:
a. see
b. to see
c. seeing
d. to seeing
Питання 20
We started dinner without you.
Виберіть одну відповідь:
a. Eating
b. To starve
c. To eat
d. Eat

224
334
Посмотреть ответы 1

Ответы на вопрос:


Чем мы, русские, отличаемся от англичан? Конечно, языком, антропологией, культурой и прочим. Но ключевое отличие – в окнах. Окнах русских домов и британских.

Русское «окно» происходит от слова «око». То есть окно является своего рода органом чувств жилища. Происхождение же английского window, что нетрудно определить, как-то связано с ветром (wind). Если быть более щепетильным в переводе, то window можно трактовать, как устройство для создания сквозняков. То бишь, ни о какой визуальности, здесь речи не идет. Если же переводить «английское окно» в соответствие с «домовой» системой органов чувств, то window – это, несомненно, орган дыхания (нос или рот).

Итак, британцы жили со встроенными «носами» в течение нескольких столетий, пока в середине XVII века на острове не активизировались пуритане – протестантская секта. И вот они-то, что называется, «натянули глаза на нос». У английского окна изменилась органическая функция. Отныне окна тоже стали глазами, однако, не дома, а общества. Как известно, пуритане выступали за полную прозрачность частной жизни членов общины, поэтому окна занавешивать было строго запрещено. Любой честный христианин в порыве подозрительности должен был иметь возможность проверить, а правильно ли живет его собрат.

С трудом англичане отбились от пуритан – те уехали «надзирать» за океан, и на окна некоторых британцев вернулись шторы. Правда, привычка все-таки осталась: в некоторых городках Шотландии до сих занавес на окнах считается дурным тоном. А в «братском» протестантском Амстердаме и лютеранском Стокгольме до недавнего времени содержался строгий запрет на шторы.

Теперь о русской «оконной» традиции. Как уже говорилось, у нас окно исполняло роль ока русского дома символизировало внутренний мир человека. Не вторжение в жилище извне считалось великим кощунством. Как, собственно, и подглядывания в окна. Роль «надзирателей» же выполняли иконы, которые мобилизовали людей на праведный образ жизни куда больше, нежели чьи-то другие глаза.

При этом дверь русской избы все время была открыта для гостей. Это было связано с библейским сюжетом, когда Аврааму явились три ангела в образе путников. Поэтому русская изба всегда была готова к встрече Троицы. Именно с этим связано то, что в фасаде традиционного русского дома именно три окна.

Русские окна служили не для того, чтобы смотреть с улицы в дом, как у протестантов, а, напротив, для взора из избы на сотворенный Господом мир. Иными словами окна в русской традиции являются «глазами» жителей дома. В протестантской же культуре окна служат глазами общества. Пуританский дух надзора за людьми перенесся и на современную англо-саксонскую политическую традицию. Корни либеральной идеологии - прозрачность граждан, открытое общество, все эти бесчисленные наблюдатели на выборах, контроль за «государствами-изгоями» - лежат именно в привычке заглядывать в чужие окна. И нам остается только уповать на то, что когда-нибудь они там узрят Святую Троицу.

Объяснение:

How do we Russians differ from the English? Of course, language, anthropology, culture, and so on. But the key difference is in the Windows. Windows of Russian houses and British ones.

The Russian "window" comes from the word "eye". That is, the window is a kind of sense organ of the home. The origin of the English window, which is easy to determine, is somehow related to the wind. To be more scrupulous in translation, window can be interpreted as a device for creating drafts. That is, there is no question of any visualness here. If you translate the "English window" in accordance with the" house " system of the senses, then the window is, of course, the respiratory organ (nose or mouth).

So, the British lived with built-in "noses" for several centuries, until in the middle of the XVII century, the puritans – a Protestant sect-became active on the island. And here they are-what is called, "pulled his eyes over his nose." The English window has changed its organic function. From now on, Windows also became the eyes of society, not of the house.

Популярно: Английский язык