Есть ответ 👍

5. Іван Терешко не зміг врятуватися від переслідувачів, тому що: А) його було тяжко поранено й він не міг рухатися;
Б) він вирішив повернутися на завод, щоб помститися ворогам;
В) він захищав Джулію й не міг стрибнути в прірву;
Г) він не хотів повертатися до себе додому.

117
413
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Надо перевести?

Объяснение:

А)Иван Терешко не мог от преследователей.

Б)Он был тяжело ранен,и не мог двигаться.

В)Он решил вернуться на завод,чтобы отомстить врагам.

Г)Он защищал Джулию,и мог прыгнуть в пропасть.

Д)Он не хотел возвращаться у себе домой.

Jihye11
4,4(34 оценок)

Любовь полюбила бедная красивого\ полюбила умная славного\ полюбило золото ртуть\ полюбил старик в огонь дуть анжела пынзару «сибирские огни» 2007, №2 — где лебеди? — а лебеди ушли. любовь понимаю любовь терпя \ черноземной идя тропой \ жизнь неправильна без тебя \ потому что верна с тобой ербол жумагулов «континент» 2007, №132 выйду к вечеру из села любовь посеешь любовь –\ пожнешь зависть. \ посеешь зависть –\ пожнешь гнев. \ посеешь гнев –\ пожнешь ненависть. \ осеешь ненависть –\ пожнешь \мерть. \ посеешь любовь, \ посеешь любовь, \ посеешь любовь.. рина левинзон «слово\word» 2006, №51 любовь после любви\ уж думал было: \ будет больно. \ но боли не было – \ большой. \ любовь ли побледнеть успела, \ иль небо марта над башкой \ беспечно, мощно голубело, \ и пахло так, что \ пусть – не пел я, \ не прыгал \ через лед потекший – \ из такта лишь \ к любви усопшейалександр кущ любовь - последнее земное обольщенье -\покинула тебя. толпа не раз\сердечные усугубляла раны, \хоть жил ты одиноко. \к нам запоздалое пришло прозренье, \когда уж пробил твой последний час. \но смерть была как милость, а не зло-\венец бессмертья увенчал чело. джакомо леопарди. перевод а. махова к анджело май, когда он нашел рукопись цицерона "ореспублике". перевод а. махова любовь последний, верный, вечный друг, - \ не осуди мое молчанье; \ в нем - \грусть: стыдливый в нем испуг, \ любви невыразимой знанье. андрей белый 1916 асе\при прощании с ней) любовь потонули в любви мои братья по духу и прозе, \из которой рождались стихи на нездешнем морозе, \короли афоризмов, джазовые аристократы, \для которых я, кажется, так и не стал младшим братом. сергей вальков (лещина) барды ру потонули в любви мои братья по духу и прозе любовь почему любовь не прерывается? \ над землей купальницы и лилии. \ все не в счет, что временем смывается. \ было б только света в изобилии. \ родина -- сосна моя высокая. \ северная чернь да . \ душа -- полынь с осокою. \ волчья западня и божья вотчина. надежда мирошниченко любовь поэтому, отвечая\ себе: \ когда же я полюбил\ тебя, \ что стало\ решающим? \ я вспоминаю\ твой мимолётный воздушный\ поцелуй. алексей маслов «волга» 2008, №1(414) ты ведь знаешь любовь — предисловие к жизни, к смерти она — послесловье. начало начал и дыханье —все объяснимо любовью. эмили дикинсон. перевод н. пономаревой любовь призовем любовь сначала, \ чтоб любовью песнь дышала, \ чтобы сладостно звучала, \ слух и сердце восхищала. иоганн вольфганг гете 1749—1832. перевод вильгельма левика стихии любовь приходи ко мне в тишине ночей, \ в тишине, которая сном говорит; \ с нежной округлостью щек, с блеском очей –\ так ручей на солнце горит. \ приходи, мой свет, \ память, надежда, любовь угасших лет. кристина россетти. перевод бориса ривкина «слово\word» 2008, №57 эхо любовь пришла любовь, ушла любовь - не много и не мало. \ я только помню - на звонок, сияя, выбегала. \ пришла любовь, ушла любовь - ни писем, ни открыток. \ была оплачена любовь мильоном мелких пыток. \ и все, что в жизни мне далось - ни бедной, ни богатой, \ со мной существовало врозь, уничтожалось платой. фазиль искандер о блаженном цветении любовь пришла пора влюбиться, что ли? ! \ ресницами взмахнуть… глаза, \ как птицу, выпустить на волю. \ в полёт любовный. бирюза! \ с кем встретиться тебе придётся? \ с зелёной яшмой, с мглой ночной? надежда далецкая греческий цикл \\ женщина-загадка любовь приятна смерть христа в любови, \ и капли вашей святы крови: \ еще удар - и где наш враг? гавриил державин 1799 на переход альпийских гор любовь про любовь мне сладкий голос пел.. лермонтов любовь - прозрачно спр

Популярно: Литература