В 1958 году во время конференции писателей стран Азии и Афри- ки в Ташкенте в номер гостиницы, где остановился Мухтар Ауэзов, за-
шёл с переводчиком молодой африканец. Это был 27-летний писатель
из Камеруна Бенжамен Матип, кстати сказать, покоривший многолюд.
ную конференцию своим продуманным, страстным и поистине выстра.
данным выступлением. Он произнёс на французском языке пламенную
речь, смысл которой переводчик передал нам примерно так:
Я никогда раньше не слышал о казахах. А теперь знаю их очень
хорошо, знаю, потому что недавно читал на английском языке чудесную
книгу Мухтара Ауэзова. Я познакомился с замечательным человеком и
поэтом казахского народа Абаем, с его мудрой бабушкой Зере и матерью
Улжан, с любимыми девушками
Тогжан и Айгерим, с друзьями Абая
добрыми и смелыми людьми. Я полюбил этих героев, полюбил так, будто
жил с ними долгие годы, делил их горе и радости. У меня даже такое
ощущение, что я сейчас среди них и дышу воздухом ваших степей. В са-
мом деле, какой прекрасный народ
казахи! И как прекрасно написано
о нём в романе «Абай»! Я от души завидую вашему счастливому народу,
а вас поздравляю с бессмертным произведением. найти основную мысль текста
198
446
Ответы на вопрос:
Популярно: Русский язык
-
Bakuninalexander19.06.2020 04:36
-
stanislavovichs15.03.2023 02:34
-
Khajiit99928.11.2021 17:20
-
ludafrolova9811.04.2023 02:23
-
absde9112.06.2020 20:41
-
Змейкп04.06.2022 11:17
-
микки3727.03.2021 11:44
-
yannashipunova08.04.2020 08:00
-
Рапунцель0629.05.2022 06:18
-
Polina6891111.12.2021 09:55