Переводчик И.Юровский для создания достоверности, передачи национального колорита сохранил в тексте повести «Прозрение» тюркизмы: аксакал, калжа и др. Приведи свои примеры тюркизмов, сохраненных переводчиком в тексте повести С.Жунусова.
Ответы на вопрос:
ответ:
сонно:
за триста лет лес зарастает непроходимой чащей и это вполне естественно. тем не менее, и здесь в. жуковский добавляет сказочный элемент: находятся смельчаки, которые вызываются разбудить царевну, но никто не возвращается из леса живым. таким образом, автор показывает, насколько сильна магия фей. никто не может разрушить чары, пока не придет время.
когда проходит триста лет, дремучий темный лес преображается. смелого царского сына встречает не чаща, а цветущие поляны с ручейками и пением птиц. это превращение также можно считать сказочным, оно как бы подсказывает, что принц на правильном пути. развязка – пробуждение от поцелуя – тоже создана в духе сказок.
реально:
реальными персонажами в анализируемом произведении можно считать царицу, царя, царевну, царевича, жителей царского двора. хотя и эти образы таят фантастический элемент – общаются с феями, спят 300 лет и даже не чувствуют времени. сказочные персонажи – 12 фей и рак-провидец. кстати, ни одно из фантастических существ не характерно для фольклора, все они заимствованы из западных источников.
объяснение:
Популярно: Литература
-
Assel080208.05.2022 00:49
-
syltanchik133820.09.2021 05:59
-
buschckovaanas04.07.2021 00:10
-
alibaevaalina14609.04.2020 03:54
-
nikitaoksin20120.03.2020 14:29
-
asflower04.03.2021 20:20
-
ilyabes199804.08.2022 17:02
-
rudnevskaya200423.04.2023 06:13
-
алиярсик04.01.2020 12:30
-
выолета03.08.2022 03:14