Есть ответ 👍

Задание 7 Выпишите предложение, в котором необходимо поставить запятую. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком основании Вы сделали свой выбор. 1) Емеля собрался с духом и пошёл к царю в гости 2) Набрался Иван храбрости и начал с царём спорить 3) Пошла Настенька за водой и в колодец ведро уронила 4) Я поздоровался и Павел кивнул мне в ответ

172
308
Посмотреть ответы 3

Ответы на вопрос:

den536
4,7(90 оценок)

4

Объяснение:

4)) перед "и" тк это сложное предложение))


Емеля собрался с духом, и пошел к царю в гости. Набрался Иван храбрости, и начал с цаём спорить. Пошла Настенька за водой, и в колодец ведро уронила. Я поздоровался, и Павел кивнул мне в ответ.

Объяснение:

Запятая перед "и", потому что это простые предложения. Она их связывает в одно сложное предложение


биография роберта льюиса стивенсона

стивенсон (stevenson) роберт льюис (13.11.1850, эдинбург, — 3.12.1894, остров уполу, самоа), писатель. шотландец по происхождению, сын инженера. окончил юридический факультет эдинбургского университета (1875). много путешествовал. страдая тяжёлой формой туберкулёза, с 1890 жил на островах самоа. первая книга стивенсона — «пентландское восстание» (1866). мировую славу стивенсону принёс роман «остров сокровищ» (1883, перевод. 1886) — классический образец приключенческой . в остросюжетных романах «похищенный» (1886, перевод 1901), «владелец » (1889, перевод 1890), «потерпевшие кораблекрушение» (1892, перевод 1896), «катриона» (1893, перевод 1901) миру наживы и корысти противопоставлены чистота помыслов и высокая нравственность. в романах «принц отто» (1885, перевод 1886), «чёрная стрела» (1888, перевод 1889) романтика приключений сочетается с точным воссозданием местного колорита и обстановки. психологическая повесть стивенсона « странная доктора джекиля и мистера хайда» (1886, перевод 1888) даёт классическое для решение темы двойника. в россии произведения стивенсона переводили к. , в. брюсов, и. кашкин, к. чуковский; в несколько раз экранизировался «остров сокровищ». оригинальную интерпретацию его сюжета дал современный писатель р. делдерфилд в романе «приключения бена гана» (1956, перевод 1973).

  остров сокровищ

роберт льюис стивенсон

*глава шестая. капитан сильвер*

23.во власти отлива

24. в челноке

25. я спускаю "веселого роджера"

26. израэль хендс

27. "пиастры"

28. в лагере врагов

29. черная метка опять

30. на честное слово                                 

31. поиски сокровищ. указательная стрелка флинта

32. поиски сокровищ. голос в лесу

33. падение главаря

34. последняя глава

 

Популярно: Литература