Есть ответ 👍

До ть дуже потрібно

13. Знайдіть правильну відповідь: «Кліві (твір «Запах думки») уявляв себе.». 14. Установіть, якої подї НЕ було у творі М. Енде «Джим Гудзик і машиніст Лукас». А кущем Б морем В лікарсм Г яблуком Д твариною ОА Нова подорож, щоб дізнатися таємницю наро- дження Джима. Б До мешканцям морського царства. В Подорож із товаришем Лукасом. Г Побудова нового пароплава. Д Посилка з чорненьким немовлям. 15. Установіть відповідність мјж цитатою та автором твору. Лвтор Цитата 1 | «На головному майдані черга постала ще о п'ятій годині, коли за вибіленими інеєм А А. Ліндгрен |полями співали далекі півні та ніде не було вогнів» 2 | «Ми почали знижуватись до тіеї зеленої плями. Виявилося, що то острів, який плавав Б Р. Шеклі |у морі» 3 | «Вона.. дістала з кухонного серванта бляшанку з довгими тонкими вафлями й повти-| В |К. Нестлінгер кала іх у морозиво. Вийшло щось дуже гарне—ніби їжак із довжелезними голками» 4 | «Що таке справжні негаразди. зрозумів, коли спрямував свій поптоліт-243 крізь| г Р. Бредбері | неколонізоване зоряне скупчення Сергон» 16. Установіть відповідність між назвою твору та темою. Тема твору 1 | «Запах думки» 2| «Mio, мій Мio» 3 «Джим Гудзик і машиніст Лукас» 4 | «Посмішка» A |Показ життестверджних, сповнених романтики пригод Б Руйнування духовних цінностей в Утвердження сили людської думки г Становлення героя Д Утвердження моральних цінностей 18. Установіть відповідність між героем та місцем його перебування. 17. Установіть відповідність між героем та його вчинком. Micце перебування A Країна Чуженецька Б У місті на майдані в На невідомій планеті г На острові Герой 1 | Том Герой 1 | Mio 2 | Том 3 | Кліві 4 |Джим Г Приземлився на невідомій пла- |Гудзик Учинок A Стояв у черзі на майдані Б |Переміг принца Като в Шукав правду про свое народження 2 | Джим Гудзик 3 | Лицар Като 4 Кліві неті Д Намагався стати бешкетником

275
377
Посмотреть ответы 1

Ответы на вопрос:

Elvirashka
4,5(30 оценок)

Вкачестве вступления..   счастье не в том беда, \ что неоткуда ждать , \ а в том счастье, \ что ты наконец-то свободен. вячеслав смирнов  счастье но вот.. настал десятый год; \ уже он на исходе; \ и грешник горьки слезы льет: \ всему он чужд в природе. \ опять украшены весной\ луга, пригорки, долы; \ и пахарь весел над сохой, \ и счастья полны се лы; \ не зрит лишь он златой весны: \ его померкли взоры; \ в туман для них погребены\ луга, долины, горы. василий жуковский. громобой  счастье но ты, дружок, счастливей \ ты видишь то, что есть сейчас. \ а мы не сводим скорбных глаз\ с былых невзгод\ и в тайном страхе каждый раз\ глядим вперед. роберт бернс. перевод с. маршака полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом  счастье под нами журчала гнилая вода, \\ от взрывов фонтаны вставали, \ а счастье – оно приходило всегда, \ когда мы о нем забывали. леонид рабичев  счастье пока сердца для счастья жи \ но жизнь — не то же ли кино \ когда без продыху во лжи \ к финалу тянется оно ави дан 2004 духовка  счастье помнишь ли ты или забыл счастья цветы в сердце зимы кирилл крастошевский  счастье пришел к дверям. наддал ключом. \ шагнул в пустую тьму. \ \подумал: счастье ни при чем, \ а горе ни к чему. владимир мисюк из книги “письма осени”  счастье так, может быть, счастья излишку\ не стоило вызов бросать? \ быть может, не стоило\ книжку\ стихов — про аннету писать? новелла матвеева аннета  счастье то-то счастье привалило мне! \ и друзья от радости резвятся \ – свистнул рак сегодня на горе, \ значит все мечты осуществятся! мария некрасова  счастье щастие шепчу я щастие\ щастие шепчу я невозможно\ невозможно вслед шепчу кому-то\ щастие куда ты закатилось\ дымчатым комком пыли\ колобком из грубой шерсти\ сумерек шотландии моей cтихи каната омара  счастье "как вам сказать, \ в подводном царстве сказочном\ был счастлив ли садко? \ без без берега\ какое, к черту, счастие! \ все дальше он, все мглистое, --\ о чем тут говорить.. саша черный. кому в эмиграции жить хорошо  счастье “в одном я счастлив, друг, \ сполна и до конца: \ я не обидел мать, \ не огорчил отца… ” — \ такую держит речь\ ровесник мой седой. \ … я слушаю его, \ поникнув головой. расул гамзатов. перевод е. николаевской  счастье а бедный бедный пьет средь книжных полок, не позван к сталину, —\ за то, чтоб был он счастлив, здрав и долог, чтоб — лет до ста ему. не помню, право, поздно принесенный в ряды победные, \ где м. голодный, где артем веселый. но оба — бедные. юрий ряшенцев 1999  счастье без чувств как локти аисты свалились\ она мне по затылку лупит лёгким\ и кто-то где-то кличет пикассо\ лассо любви удавлен призрак счастья чарльз генри форд. перевод в. нугатова в этой постели негде спать, танги  счастье белокурое счастье планеты\ за окном затерялось в снегу. \ и бегут над планетой кометы, \ звёздный дождь разбросав на бегу. \ и летит рыжеокое время, \ измеряя пространства миров. \ и растёт одинокое племя\ на задворках элитных домов. в. корин

Популярно: Литература