Ответы на вопрос:
Предлагаемое вниманию читателей пособие является комментарием к роману в стихах а. с. пушкина «евгений онегин». для того чтобы между читателем и автором комментария возникло должное взаимопонимание, необходимо сделать несколько предварительных замечаний. основные особенности научного жанра комментария сформулированы в книге с. а. рейсера «палеография и текстология нового времени» (м., 1970): «независимо от того, для какой читательской категории комментарий предназначен, он не представляет собой чего-то автономного от текста, а подчинен ему — он должен читателю понять текст. комментарий — сателлит текста» (с. 293). тезис этот следует понимать в двух планах. первый — практический: чтение предлагаемого исследования не может являться самостоятельным — и построение, и аппарат его рассчитаны на параллельное чтение с пушкинским текстом. второй имеет более общий смысл: работа над комментарием неотделима от одновременной работы над пушкинским романом. комментарий, как и всякий научный текст, размышлениям читателя, но не может заменить их. без читательского интереса к произведению, любви к поэзии и культуры восприятия поэтического текста, без определенного уровня знаний и эстетической интуиции, без культуры мысли и эмоций читателя комментарий мертв.другая особенность комментария, также подчеркнутая с. а. рейсером, — обязательная направленность комментария: «тип комментария определяется прежде всего читательским назначением издания» (с. 292). факт направленности имеет решающее значение для отбора комментируемых мест текста. никакой комментарий не может, да и не должен, объяснять все. объяснять то, что читателю и так понятно, означает, во-первых, бесполезно увеличивать объем книги, а во-вторых, оскорблять читателя уничижительным представлением о его кругозоре. взрослому человеку и специалисту читать объяснения, рассчитанные на школьника 5-го класса, бесполезно и обидно.473настоящее издание является пособием для учителя-словесника. это означает, что оно рассчитано на читателя, который, с одной стороны, не является специалистом-пушкиноведом, а с другой — имеет профессиональное филологическое образование. соответственно предполагается, что специальной пушкиноведческой в доступных читателю библиотеках может не оказаться, но такие широко распространенные справочники, как «большая советская энциклопедия», «краткая энциклопедия» или «толковый словарь языка» под редакцией д. н. ушакова, находятся в пределах его досягаемости. дублировать издания такого типа было бы бессмысленно. однако неправильно было бы и жестко исключить все упоминающееся в этих справочниках, во-первых, поскольку читателю удобнее иметь дело с одной книгой, а не с десятками томов, а во-вторых, потому, что цель настоящего справочника не совпадает с названными выше и он не просто дает сведения о том или ином имени, но и связывает их с текстом романа. цель всех пояснений, которые может сделать по поводу художественного произведения любой специалист, — объяснить читателю его смысл и значение, сделать понятным. пояснения эти могут иметь двоякий характер. они могут быть текстуальными, то есть объяснять текст как таковой. такое объяснение является необходимым условием любого читательского понимания произведения. никто — не только исследователь или преподаватель, но и простой читатель — не имеет права претендовать на сколь-либо полное понимание произведения, если ограничился той степенью проникновения в текст, которая обеспечивается знанием языка и здравым смыслом, и пренебрег расшифровкой намеков, обнаружением скрытых цитат и реминисценций, если не знает реалий быта, не чувствует стилистической игры автора. другой вид пояснения — концепционный. здесь, опираясь на понимание текста, исследователь дает разного рода интерпретации: -, стилистические, философские и др.первый вид пояснений дается в комментарии, второй — в теоретических исследованиях: статьях и монографиях. для того чтобы дать пушкинскому роману в стихах любую достаточно содержательную интерпретацию, прочтения комментария (повторяем, параллельно с текстом) недостаточно — необходимо знакомство с исследовательской . предъявлять к комментарию требование решать специфические - и теоретической интерпретации текста неправомерно. не следует ожидать, что человек, который возьмет на себя труд ознакомиться с предлагаемым комментарием, окончательно и бесповоротно поймет роман пушкина. понимание такого произведения, как «евгений онегин», — , требующая труда, любви и культуры. с целью облегчения читателю этой даем краткий перечень основных работ о романе (тип комментария зависит от типа комментируемого текста, а пушкинский роман отличается исключительной сложностью структурной организации.
Популярно: Литература
-
svetaalekperova14.03.2021 23:00
-
Radon8601.01.2020 10:28
-
AlilKris28.04.2021 01:17
-
laralarisa111.09.2020 17:10
-
yuliandra13.03.2022 10:20
-
mischad17.05.2020 03:22
-
Tavus198015.11.2021 17:19
-
2YAROSLAV521.08.2021 11:47
-
РауанУченик6класса17.04.2022 15:46
-
mironhik112.10.2022 19:12