Derve
24.02.2023 18:51
Литература
Есть ответ 👍

Сонет 130 в исполнении
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

Работа с текстом.ответьте на во Почему автор прибегает к приему отрицания постоянных эпитетов и сравнений?
2- Любит лирический герой, по-вашему, свою избранницу, если говорит о ней так буднично, приземленно?
3 - Как в финале сонета выражается чувство героя?
4. - Что, на ваш взгляд, делает женщину привлекательной?

259
285
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Он передает настроение, содержание, пафос стихов оригинала, манеру автора, ритм, интонации. Маршак употребляет эпитеты: черной проволокой, нежный лепесток, в сравненьях пышных; возвышенную лексику: уста, чело, шествуют, богини. Часто употребляет он и инверсию, частицу не, много местоимений.

В переводе сохранена эмоциональность оригинала, содержание сонета. Он построен на приеме антитезы, когда земная женщина противопоставляется тем красавицам, которых воспевают поэты.

Переводчик передает художественное своеобразие  сонета с эпитетов: чудный аромат, чудной феи, твердый шаг. Он сравнивает её губы с кораллами, волосы - с золотом, проволокой, а голос - с музыкой. Переводчик также употребляет инверсию, противопоставления, частицы не и много местоимений.

Оба перевода являются выдающимися художественными произведениями, но, конечно, ни один из них не может передать все особенности подлинника полностью. Я оцениваю художественные особенности двух этих текстов как равноценные


Аон не главный герой,главная героиня "мазепа"..  образ петра i героем, стоящим в центре этой темы в «полтаве», является петр, а центральным эпизодом — полтавский бой и пир после победы. свое понимание величайшего значения полтавской битвы в ходе пушкин сформулировал в предисловии к первому изданию поэмы: «полтавская битва есть одно из самых важных и самых счастливых происшествий царствования петра великого. она избавила его от опаснейшего врага; утвердила владычество на юге; обеспечила новые заведения на севере и доказала государству успех и необходимость преобразования, совершаемого царем». единственным героем в поэме, достойным славы и памяти, является петр i, поступками которого движут интересы государства: «лишь ты воздвиг, герой полтавы, // огромный памятник себе». ясность и величие образа петра, который пушкин создает в «полтаве», проясняет и логику наших размышлений о том, кто и почему остается в и памяти народной, и облегчает в этом плане анализа произведения. и название поэмы, и эпиграф к ней, взятый из поэмы байрона, ставят в центр внимания события , а не частные: «мощь и слава войны, как и люди, их суетные поклонники, перешли на сторону торжествующего врага».

Популярно: Литература