Есть ответ 👍

Какова основная идея главы Солдатские годы? и какие герои в этой главе? Что рассказывает оружейник о себе

204
377
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

chikurovden
4,4(56 оценок)

ответ: 1-С, 2-A, 3-A, 4-D, 5-A, 6-B, 7-С, 8-A, 9-A, 10-D, 11-C, 12-A                  Объяснение:

Василий Иванович Теркин-один из ярчайших собирательных образов русского солдата в литературе ХХ века.Тёркин-рядовой солдат,из "первой роты,стрелкового полка.Фамилия Василия говорящая"Но едва ль уже мой Тёркин,жизнью тёртый человек".Родом он из села в Смоленской области:" край родной смоленский твой,в родном селе".

 Василий-балагур и добряк "И глядит шутник великий,на людей со стороны и обыкновенный:

"Впрочем, парень хоть куда. 

Тёркин, добрый малый."

  Открытая душа и щёдрое сердце делают его душой солдатской семьи:

"Тёркин сам уже хохочет,

Сердцем щедрым наделён."

 А его игра на гармони ,в моменты отдыха,наполняет солдатские души спокойствие,ощущением семьи и дома:"Только взял боец трёхрядку,сразу видно – гармонист."

  Внешность Тёркина типично русская,не красавец,но красив душой,не велик и не мал,зато удал-герой.

"Скажем откровенно:Красотою наделён

Не был он отменной,

Не высок, не то чтоб мал

,Но герой – героем." 

  Жизнелюб и оптимист,Тёркин шутками поднимает боевой дух товарищей:

Покидая пленный край.

Я одну политбеседу

Повторял:– Не унывай.

 Поддерживает морально товарищей в трудную минуту:"Повторял Василий Тёркин:– Перетерпим. Перетрём".Никогда не отчаиваясь,Василий любил жизнь сейчас,такой,какая она есть:

Разрешите доложить

Коротко и Я большой охотник жить

Лет до девяноста.

 Добрый и прямой,Тёркин человек чести:"На войне себя забудь,Помни честь, однако".Мастер на все руки,как и все сельские мужики,Василий не сидит на месте.Он находит себе занятие везде,обладая живым и непоседливым характером.Сослуживцы любуются его работой,он всем и заражает своей энергией:

Посмотреть – и то отрадно:

Завалящая пила

Так-то ладно, так-то складно

У него в руках За внешностью шутника и рассказчика баек срывается мужественный,смелый боец,патриот,готовый отдать жизнь за Родину,за свой народ:".Бьётся насмерть парень бравый".Скромный парень,не бегает за славой и орденами,не гордится и не хвалится делами,а болеет за победу своего народа:

Мне не надо, братцы, ордена,

Мне слава не нужна,

А нужна, больна мне родина,

Родная сторона! 

 Сбив самолёт из винтовки,Тёркин получает орден,становясь героем:

И не каждый день сбивают

Из винтовки самолёт.

Кто он - свой среди своих

 Не зенитчик и не лётчик,

А герой - не хуже их? 

 Любимец солдат и командиров "Но уже любимец взводный" ,Тёркин скрывает за улыбкой глубокое знание жизни,вытесняя шутками муки тяжёлой жизни "Был он долог до тоски",так видел много горя ,смертей ,людской тоски:

Я загнул такого крюку,

Я такую даль,

И видал такую муку,

И такую знал печаль!

  Всех родных Василия забрала война,он одинок,его некому было проводить на войну:

Тёркин мой Василий.

Не случилось никого

Проводить в дорогу.

 Василий -это воплощение человеческих ценностей,твёрдый в решениях,целеустремлённый в жизни,он проходит через смерть и горе с честью,веря в победу и вселяя надежду в своих товарищей:

В муках твёрд и в горе горд,

Тёркин жив и весел, чёрт!

vanyaver
4,5(62 оценок)

«Ашик-Кериб» — одно из самых популярных произведений Лермонтова среди младших школьников. Оно было обнаружено среди рукописей поэта и впервые опубликовано в 1846 г. Записана сказка была в 1837 г. , во время первой ссылки, со слов азербайджанца, поэтому в ней встречаются азербайджанские слова. Лермонтов записывал ее как турецкую, но существуют варианты в фольклоре и других народов: арабский, персидский, армянский, грузинский и др.

Особенно привлекателен образ главного героя. Он беден, но обладает любящим, благородным сердцем, чудесными музыкальными , лишен тщеславия и зависти. Несмотря на скромное положение, Ашик-Кериб полон чувства собственного достоинства, выше всего ценит свободу и самостоятельность.

«Я человек вольный, хочу пойду, хочу нет; и ваш паша мне не начальник», — ответил он слугам знатного вельможи, когда те угрозой пытались затащить его к своему господину. Но и его чувства притупились от богатства и славы, в результате чего он чуть не пропустил срок возвращения к своей возлюбленной.

Возвышенными, кристально чистыми чувствами, верностью и благородством отличается и его возлюбленная Магуль-Мегери, дочь богатого турка. Несмотря на социальное неравенство, красавица всем сердцем полюбила бедного юношу. Нарушая строгие правила поведения, предписанные женщинам Востока, она сама пришла в дом возлюбленного. Магуль-Мегери смела, сообразительна, находчива, умеет добиваться своих целей. Она ни на йоту не отступила от клятвы, не потеряла веры в любовь. Девушка нашла напомнить юноше о сроке возвращения и не поверила в известие о его гибели, хотя были представлены ей вещественные доказательства. Все препятствия рушатся перед влюбленными. Даже соперник Ашик-Кериба коварный Куршуд-бек в конце концов смиряется с судьбой и не позволяет брату причинить зло счастливым влюбленным, ибо понимает, что чистым и влюбленным сердцам ничто не может помешать соединиться.

Сказка привлекает восточным колоритом. Это видно с первых строк: «Много аллах дал ему золота, но дороже золота была ему единственная дочь...» , «Хороши звезды на небеси, но за звездами живут ангелы» , «сладкозвучный сааз» и т. п.

В сказке отражается быт Востока. Лермонтов не увлекается экзотикой, но иногда говорит намеками. Так, Магуль-Мегери «поклялась умереть прежде, чем опустит голову на ложе Куршуд-бека» . Значит, выдавали ее замуж насильно.. . Мы видим свадебный обряд, когда невеста сидит за занавеской, в то время как жених с гостями пирует, и т. п.

Запись делалась Лермонтовым как будто специально для детей. Все непонятные слова в скобках даются на русском языке: сааз (балалайка турецкая) , ашик (балалаечник, певец) , Кериб (нищий) , Рашид (храбрый) .

В отличие от Пушкина, которому с ранних лет рассказывала сказки и пела песни Арина Родионовна, Лермонтова воспитывала немка Христиана Ремер, а гувернером был француз. Позднее поэт писал: «Как жалко, что у меня была мамушкой немка, а не русская: я не слыхал сказок народных» . Только позднее, познакомившись с ними, нашел он, что в русских народных сказках «больше поэзии, чем во всей французской поэзии» .

Популярно: Литература