Ответы на вопрос:
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и сказками с баснями и. а. крылова и другими произведениями. в своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами, политическими деятелями и вошедшими в общее употребление. слона то я и не приметил (не обратил внимание на самое важно) . а ларчик просто открывался (простой выход из казалось бы затруднительного положения) такие выражения называют крылатыми. они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение. одним из лучших украшений речи является фразеологизм. такие выражения нельзя буквально перевести на другие языки, так как их значение не складывается из смысла отдельных слов. при переводе фразеологизмов на язык его значение передаётся соответствующим по смыслу фразеологизмом, имеющимся в языке, на который его переводят. например: собаку съел (иметь большой опыт) язык- он в этом большой мастер французский язык – в этом его сила
Популярно: Русский язык
-
online1904.09.2020 21:34
-
dghfgjuf21.05.2021 03:01
-
cetpersik05.12.2022 00:48
-
Irishka09111.10.2020 13:28
-
darionm30.10.2022 08:46
-
1731214.03.2022 07:34
-
bat9qee22.11.2020 23:34
-
Kirill322021.06.2022 15:41
-
matherfather06.04.2023 22:02
-
mango3426.07.2020 23:49