Есть ответ 👍

Перевести текст
es war einmal ein bauer. der hatte drei söhne.
der älteste war fleißig, der zweite war stark, der dritte aber war dumm und hatte nur dummes zeug im kopf.
als nun die zeit kam, da der bauer sterben sollte, rief er die drei söhne zu sich und sagte: „ich bin alt und fühle, dass ich bald sterben muss. da ich nicht weiß, wie ich mein gut unter euch aufteilen soll, möchte ich, dass jeder einen tag lang das tut, was er am besten kann, und danach bekommt jeder seinen teil.“

„ei“, dachte der älteste, „ich kann gut mähen.“ er stand am kommenden tag früh auf und mähte den ganzen tag, so dass am abend auf allen wiesen des gutes die heuhaufen lagen.
„und ich“, dachte der zweitälteste, „ich kann gut bäume fällen.“ und er ging früh in den wald, fällte dort die drei dicksten und größten tannen und schleppte sie mit einem pferdewagen in des vaters hof.
der jüngste sohn schlief zuerst aus und überlegte sich dann lange, was er tun könnte. „ich glaube“, sagte er halblaut zu sich, „am besten kann ich singen“, und er sang unter dem fenster seines vaters. als er zwei lieder gesungen hatte,
fiel ihm keins mehr ein, und er hörte auf. „eigentlich kann ich nichts“, dachte er bei sich und legte sich wieder schlafen, bis der abend kam.

als der tag zu ende war, rief der vater die drei söhne zu sich und teilte ihnen mit, was er beschlossen hatte.
„du“, sagte er zum ältesten, „kannst gut mähen. deshalb bekommst du alle wiesen meines gutes. und du“, sagte er zum zweitältesten, „kannst gut bäume fällen. deshalb gehören dir alle wälder meines gutes. und du“, fuhr er fort, indem er den jüngsten ansprach, „du kannst nichts, und deshalb bekommst du nichts.“
bald danach starb der vater, und die beiden älteren söhne bekamen das gut, wie es der vater angeordnet hatte. da sie klug und fleißig waren, konnten sie ihren besitz erweitern. der jüngste sohn aber ging bald vom hof weg und kam nie mehr zurück. man weiß nicht, ob er es in seinem leben zu irgendetwas gebracht hat.

108
182
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


ответ:

объяснение:

einmal эс войны эйн бауер. der hatte drei söhne.

дер älteste war fleißig, der zweite war stark, der dritte aber war dumm und hatte nur dummes zeug im kopf.

алс нун ди цайт кам, да дер бауэр sterben sollte, риэф рп умереть отеля drei söhne уже цу зих унд заявил, что обслуживание клиентов: „ихь бин alt унд fühle, дасс ич лысый sterben мусс. да ихь вайс нихт, ви ич майн гут унтер-вы сможете aufteilen солл möchte ич, дасс эдер einen тэг ланг дас тут был ер ам besten канн унд danach bekommt эдер seinen teil для.“

„эи“, dachte в der älteste, „ич канн гут mähen.“ эр стоять я kommenden тэг фрю ауф унд mähte ден ганзен тег, так что ам абенд ауф аллен де визен gutes умереть heuhaufen лаген.

"und ich", dachte der zweitälteste, " ich kann gut bäume fällen.“ унд эр гин фрю в день валд, fällte дорт умереть dicksten драй унд größten таннен унд schleppte вно мит эйнем pferdewagen в des vaters хоф.

в der jüngste сон schlief zuerst аус унд überlegte сич данн лэнг, был рп könnte тун. „ихь глаубе“, заявил, что обслуживание клиентов эр halblaut зу сич „ам besten канн ич зинген“, унд эр пели унтер дем фенстер переметы vaters. алс э цвай песни gesungen hatte,

keins фьель игм мехр эйн, hörte унд эр ауф. „eigentlich канн ич ничего“, dachte er в беи сич сич видер legte унд шлафен, бис дер абенд кам.

als der tag zu ende war, rief der vater die drei söhne zu sich und teilte ihnen mit, was er beschlossen hatte.

„дю“, заявил, что обслуживание клиентов эр зум ältesten, „kannst гут mähen. deshalb bekommst du alle wiesen meines gutes. унд ду“, заявил, что обслуживание клиентов эр зум zweitältesten, „kannst гут bäume fällen. deshalb gehören dir alle wälder meines gutes. унд ду“, фур эр форт индем эр ден jüngsten ansprach, как „du kannst ничего, унд deshalb bekommst du и ничего.“

лысый данах старб дер ватер, und die beiden älteren söhne bekamen das gut, wie es der vater angeordnet hatte. да sie klug und fleißig waren, konnten sie ihren besitz erweitern. в der jüngste сон абер гин лысый фом хофе вег унд мехр кам ние zurück. человек вайс нихт, эр эс в seinem leben в зу irgendetwas gebracht шляпу.


Объяснение:

Аххпхдвлаьтаьвьвжудаь

Популярно: Немецкий язык