Есть ответ 👍

Характеристика евеліни в різному віці в творі сліпий музикант

128
174
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


на долю головного героя випало велике випробування: він сліпий від народження, і повинен поступово прийти до розуміння своєї цінності і необхідності в цьому світі. спочатку йому складно спілкуватися з однолітками, але поява в його житті евеліни приносить йому чимало приємних хвилин: він знаходить подругу, близьку людину. по суті, петро хоче знайти своє місце в житті, але спочатку йому потрібно прийняти факт власної сліпоти. довго він не може змиритися з тим, що не такий як всі, що не бачить світ. він повинен прийти до розуміння того, що володіє великим талантом, і захотіти його розвинути до високого рівня. багато в чому досягнення цієї мети сприяє вплив дядька максима, який вигадує для племінників нові випробування. ми бачимо, як з недовірливого і невпевненого юнака петро поступово стає сильною людиною, люблячим життя. коли він перестає жаліти себе і починає дихати на повні груди, результати не змушує на себе чекати: і ось петро вже сліпий музикант. короткий зміст історії розповідає про те, як у нього утворюється сім’я, особисте щастя.


«маруся» григорій квітка-основ’яненко історія написання джерела для написання повісті «маруся» • дійсність українського села хvііі — початку хіх ст. • народна творчість: українські , ліричні, весільні пісні, фольклорні мотиви (любові, розлуки, смерті закоханих). від народної поезії — образність повісті, від казки й переказу — її розповідний стиль. • герої твору «писані з натури без будь-якої прикраси і відтушовування». • майстерність у виписуванні українських краєвидів у повісті. історія створення повісті «маруся» повість надрукована повністю у 1834 році у книжці «малоросійських повістей…». вона стала першим і найпопулярнішим твором серед сентиментальних повістей квітки. «маруся» була написана як аргумент того, що українською мовою можна описати глибокий і складний світ людських почуттів і філософських переконань. над текстом повісті письменник працював багато — як ні над одним зі своїх творів. переробляв окремі місця, додавав чи змінював епізоди, портрети й пейзажі, шліфував мову. дуже згодилися давні й нові записи прислів’їв, приказок, весільних пісень, похоронних голосінь. надто хвилювався григорій федорович за долю своєї «марусі», як її сприйме читач? чи не знайдуться хулителі й недоброзичливці, які почнуть кепкування з нашої мови? адже багато хто з «учених» та «освічених» вважав, що українською мовою крім лайки й жартів, нічого не можна створити. та побоювання_автора були марні: повість справила велике враження на читача з народу і передової інтелігенції. перекладена самим автором російською мовою і надрукована в журналі «современник», вона і в росії користувалася великою популярністю.

Популярно: Українська література