Есть ответ 👍

Найдите фразеологизмы в тексте. как и вчера, стоял чудесный солнечный день, жаркий, но не пеклый, и так славно, так изумительно пахло яблоками и медом. как и вчера, зося с утра возилась по хозяйству около хаты и на огороде, выполняя разную легкую работу, причем пани юлия не однажды останавливала ее, стараясь по возможности все сделать сама. я уже заметил, что она тщательно оберегает зосю, как без меры, до любимую дочку, единственную у матери, потерявшей в боях с немцами еще осенью тридцать девятого года сына и мужа. пробегая поутру через сад, зося на ходу бросила мне: "дзень добры! " - и я смущенно пробормотал ей вслед: "день " я сидел, переставив стол так, чтобы густая огрузлая ветвь яблони свисала у самого моего лба, прикрывая оцарапанное лицо. потом зося еще много раз, напевая что-то игриво-веселое, проходила или пробегала мимо меня, то с маленьким ведерком - носила воду в бочки на огород, - то с цапкой или еще с чем-то. поглощенный похоронными, я уже не смотрел ей вслед, как вчера; я вообще почти не поднимал глаз и если видел ее мельком, то лишь случайно, непреднамеренно. отвлекаться и обращать на нее внимание представлялось мне в то утро чуть ли не кощунственным неуважением к памяти погибших. уверен, что, если бы она знала, чем я занят и что содержат эти сероватые бумажки, она бы не пела так радостно и не бегала бы через сад мимо меня. часа в два пополудни, заполнив последнюю похоронную, я послал часового с приказанием в пятую роту, предложив ему заодно пообедать самому и принести мне обед с батальонной кухни. когда он ушел, я занялся было донесением, но затем, передумав, достал из планшетки однотомник, решив позволить себе короткую передышку. я огляделся: в саду и на дворе никого не было - начал читать и сразу же увлекся. выйдя из-за стола, я с удовольствием декламировал то, что мне более всего нравилось, преимущественно по памяти, почти не обращаясь к тексту. я отчасти забылся, однако стоял лицом к хате и смотрел перед собой, чтобы вовремя заметить возвращение бойца. я читал с выражением и любовью, наслаждаясь каждой строкой и в душе радуясь, что часового еще нет и мне никто не мешает. порой мне шепчет синий вечер, что была ты песня и мечта, все ж кто выдумал твой гибкий стан и плечи - к светлой тайне приложил уста. не бродить, не мять в кустах я стремительно обернулся на шорох - сбоку от меня, шагах буквально в десяти, под яблоней, держась рукою за ствол, стояла зося. не знаю, что могла она ощущать, не понимая языка, но лицо у нее было , взволнованное, словно она что-то переживала, а открытые широко глаза напряженно смотрели на меня. возможно, ее захватила проникновенная мелодичность, прекрасное, подобное музыке, звучание есенинских стихов или она силилась догадаться, о чем в них говорилось, - не знаю. умолкнув на полуслове, я залился краской и, тотчас вспомнив о ссадинах, поспешно отвернулся, однако явственно расслышал, как у меня за спиною она тихо сказала: "еще! " и по-польски и по- это слово означает одно и то же.

182
283
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Фразеологизмы (+ устойчивые сочетания) в тексте (выделены) как и вчера, зося с утра возилась по хозяйству около хаты и на огороде, выполняя разную легкую работу, причем пани юлия не однажды останавливала ее, стараясь по возможности все сделать сама.     (возилась по хозяйству; выполняя работу;     стараясь по возможности)   пробегая поутру через сад, зося на ходу бросила мне: "дзень добры! " - и я смущенно пробормотал ей вслед: "день "       (бросила на ходу) поглощенный похоронными, я уже не смотрел ей вслед, как вчера; я вообще почти не поднимал глаз и если видел ее мельком, то лишь случайно, непреднамеренно.       ( смотрел вслед; не поднимал глаз; видел мельком) отвлекаться и обращать на нее внимание представлялось мне в то утро чуть ли не кощунственным неуважением к памяти погибших.     (обращать внимание) когда он ушел, я занялся было донесением, но затем, передумав, достал из планшетки однотомник, решив позволить себе короткую передышку.     (короткую передышку) я отчасти забылся, однако стоял лицом к хате и смотрел перед собой, чтобы вовремя заметить возвращение бойца.       (смотрел перед собой) я читал с выражением и любовью, наслаждаясь каждой строкой и в душе радуясь, что часового еще нет и мне никто не мешает.     (читал с выражением; радуясь в душе) умолкнув на полуслове, я залился краской и, тотчас вспомнив о ссадинах, поспешно отвернулся, однако явственно расслышал, как у меня за спиною она тихо сказала: "еще! " и по-польски и по- это слово означает одно и то же.       (умолкнув на полуслове; залился краской; одно и то же)

Скоро будет темнеть.я собираю вещи и прощаюсь с подругой, пора идти.ноябрьский вечер.умолкли шумы буднего дня.холодает.я  увеличиваю шаг.слышен скрип первого снега под ногами.поочерёдно зажигаются фонари.тусклый свет освещает дорогу, и   ветер клонит деревья к земле.знобит.я почти подхожу к дому  и стучусь в дверь.тишина.мама открывает дверь, и я вступаю в тёплый уютный домишко. 

Популярно: Русский язык