Есть ответ 👍

Рассказ о происхождении фразеологизма, пришедшего из и быта древней руси или из библии.кратко

225
323
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Мифологические и библейские фразеологизмы прочно вошли в нашу жизнь. сегодня в языке встречается более 200 устойчивых выражений, которые связаны с текстом священной книги христиан. многие библейские фразеологизмы были позаимствованы из нового завета, главным образом из евангелия. поклонение волхвов, притчи о глупых и умных девах, о блудном сыне, усекновение главы и. крестителя, иудин поцелуй, тайная вечеря, отречение петра, воскресение христово – вот далеко не полный перечень бытующих в повседневном словоупотреблении фрагментов из главной священной книги христиан. широко распространены связанные с этими сюжетами библейские фразеологизмы; и их значение и происхождение известны даже людям, далеким от религии. ведь эти были переосмыслены многими писателями, поэтами, художниками, режиссерами и др. они оставили большой след в мировой культуре. - читайте подробнее на fb.ru:

Небо перед утренней зарёй прояснилось. На нём нет туч и облаков. Над узкой речкой расстилается синий туман. В такую раннюю пору здесь ни с кем не встретиться. Предрассветная тишь долго не нарушается никакими звуками, ничьими голосами. В утреннем тумане ничего не видишь. Только тяжёлая от росы трава низко прилегает к земле и блестит серебряными каплями. Но вот пробежал лёгкий ветерок. Раздаётся стук дятла, и лес наполняется птичьим пением. Из куста выскочил косой зайчонок и сбросил с веток капли росы. Теперь уже нет опасности заблудиться в тумане. Поднимается горячее солнце. Оно бросает свои лучи на весеннюю землю. Никогда не бывает утро так прекрасно, как ранней весной. Легко дышишь, любуешься природой.

Популярно: Русский язык