Ответы на вопрос:
басня «муха» — непреходящий символ деликатной басни ивана дмитриева. ей уже свыше двухсот лет. все мы не раз слышали выражение «мы пахали», порой не задумываясь о том, откуда оно к нам пришло. а между тем это изречение — из басни дмитриева «муха». оно было подхвачено сразу после опубликования произведения, и вот уже в течение нескольких столетий используется в нашем лексиконе.
басня дмитриева «муха» есть не что иное, как перевод басни французского поэта пьера вилье, восходящей, в свою очередь, к античной басне. по другим сведениям – французский автор к басенному жанру никогда не обращался, и произведений, где главным героем была бы муха, у него нет.
начало басни повествует о мухе, сидящей на роге у быка, который после праведных трудов с плугом тащится на покой.
по пути домой мухе встречается сестра, и на ее вопрос «откуда ты? », высокомерно заявляет: «откуда? — мы пахали». автор не уточняет, где была муха во время пахоты: так и ютилась на роге у быка, пребывая в полном бездействии, или ловко присоединилась к нему во время возвращения домой. но она не преминула гордо сообщить сестре о сопричастности к делу. в конце произведения – мораль (заключительное рассуждение).
в жизни нам нередко приходится констатировать факт, что кто-то, не имеющий никакого отношение к делу, примазывается к чужим трудовым и заявляет (как в басне и.дмитриева «муха»): «мы решили», «мы сбили».
да, порой мы сталкиваемся с ситуацией, когда кто-то, совершенно не заботясь об истинном положении вещей, беззастенчиво присваивает себе чужие достижения. зачем следовать истине, когда можно спокойно хвастануть?
ответ мухи — «мы пахали» пошел в народ и стал некой идиомой. почему она прижилась? потому что описанная ситуация слишком типична, она шагает из века в век.
как стало возможным то, что муха смогла приписать себе чужие трудовые достижения? просто потому, что она оказалась рядом, и сумела воспользоваться ситуацией.
басня дмитриева «муха» популярна не только в россии, но и в других странах. так, например, в двух разных вариантах она переведена на язык. басня существует в переводе ганса бауманна в антологии «russische lyrik 1185–1963». автор второго варианта — уве грюнинг.
В связи с начавшимися изменениями в стране Александр Сергеевич начинает активно интересоваться исторической тематикой. И уже в 1832 году писатель начинает свою активную работу над произведением. Особыми силами ему была дана возможность получить свободный доступ к архивам. Там, работая с документами, автор знакомится с секретными материалами о пугачевском восстании. Известно, что во время работы над текстом, Александр Сергеевич вел свои записи. В них можно встретить копии различных указов и писем Емельяна Пугачева, а так же различные записки о его деятельности.
Через год Александр Сергеевич принимает решение отправиться в ту местность, где, собственно, и происходили события восстания. Там он надеется встретиться с живыми очевидцами события. Еще через год Пушкин печатает «Историю Пугачевского бунта». Но это вовсе не художественное произведения. В результате такой работы у Александра Сергеевича рождается замысел создать по-настоящему художественное произведение. Пушкин трудился над «Капитанской дочкой» вплоть до 1836 года. И лишь 19 октября 1836 это произведение было напечатано.
Популярно: Литература
-
системаобразования28.05.2022 11:03
-
sidorov2681206.05.2022 05:55
-
alinks79208.04.2023 17:01
-
Elsh77706.11.2022 14:23
-
sashkatimoshka30.05.2020 14:56
-
IvanIvan77702.05.2021 17:56
-
КристинаВощевоз5555522.07.2021 19:16
-
Lizkic30.10.2022 11:26
-
3105nikitos200612.03.2023 10:35
-
alenazayka20011.02.2023 15:08