Ответы на вопрос:
Смотри,он воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать никогда бы не стал возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером давайте попробуем вывести его на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи ванька,да они две капли воды,это возможно? – похожи, неотличимыв классе она была белой вороной - человек сильно отличающейся, от коллектива как давно мы не виделись,много воды утекло с тех пор – много времени прошло маша и оля были не разлей вода – большие друзья, о крепкой дружбе ты чего,воды в рот набрал? – молчит и не желает отвечать я попытался вывести друга на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи чувствую себя,как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала» водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом аналогично: толочь воду в ступе воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез как в воду опущенный – печальный, грустный как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования как две капли воды – похожи, неотличимы как не знаешь брода, то не лезь и в воду – не принимать поспешных действий как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться, как с гуся вода – все человеку нипочем много воды утекло с тех пор – много времени прошло носить воду в решете – попусту тратить время седьмая вода на киселе – дальнее родство спрятать концы в воду – скрыть следы преступления тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.
Популярно: Русский язык
-
senazubik63kfkd04.06.2023 22:45
-
daniil2003m14.06.2020 05:22
-
dfghfgjkhfdjkgh08.04.2022 12:37
-
cvthidok20.03.2020 19:34
-
nastyyanokogloStasya13.03.2020 15:10
-
SaShAkOT1323.01.2022 06:58
-
EvaMr25.10.2020 08:58
-
dan201321567117.03.2020 09:29
-
юля275912.04.2022 18:31
-
Zores27.03.2021 06:28