Ответы на вопрос:
всесвітню популярність отримали чотиривірші омар хайяма «рубаї», слава яких вийшла за межі батьківщини.
більшість перекладів рубаї не з першого джерела - фарсі. спочатку вірші були переведені з іспанської на ійську, потім з ійської на російську.
звучання рубаї хайяма на фарсі схоже прекрасній музиці, навіть якщо не розумієш мови естетика поезії омара xайяма — це не страх перед «навісною долею» і не покірність їй, яка зумовлюється цілковитою неміччю людини, а сприйняття життя у його миттєвій красі. не всесвітня печаль, а насолода від кожної хвилини цього життя.не втеча у сферу ідеального, недосяжного кохання, а любов до земної жінки. не жах перед смертю, а філософське до неї ставлення
2. Он требовал беспрекословно выполнения своих поручений.
Потому что в том эпизоде мальчик его нн всегда слушал и Геракл чуть не погиб вместе с мальчиком.
Популярно: Литература
-
Алтынбек0513.05.2023 22:54
-
ksuna210325.01.2023 04:39
-
KenDipp09.04.2022 20:13
-
диана239926.02.2022 12:13
-
terrabyte23.06.2022 15:19
-
pollvasiltv14.12.2022 04:12
-
aza5425.01.2023 19:01
-
Aksvat199929.06.2022 06:53
-
Поля502103.08.2020 08:23
-
malyshkala123409.06.2020 06:17