Есть ответ 👍

Нам задали сочинение по теме "в жизни всегда есть место подвигам по рассказу м. горького легенда о данко"

210
404
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


На реальной почве создана и легенда о данко. нельзя не заметить, что изергиль в своих суждениях о жизни перекликается с макаром чудрой, коноваловым и с другими реалистическими персонажами. она, собственно, также обычный для многих рассказов горького персонаж-рассказчик, и романтической фигурой становится только необычным обстоятельствам её жизни. она, совсем как коновалов, с говорит о людях, которые ноют, плачутся на судьбу.  * «что же тут — судьба? каждый сам себе судьба».  она, подобно чудре, в подтверждение своих мыслей о жизни рассказывает легенды о сильных людях. «в жизни… всегда есть место подвигам». эти ставшие афоризмом слова произнесла у горького изергиль, и рассказ о данко, отдавшем свое сердце людям,— подтверждение этой мысли. именно в жизни, а не в легенде. и потому горький пишет: «она начала свой рассказ», а не сказку, хотя по всем формальным признакам рассказ о данко — сказка, легенда.  легенда о данко — одно из творений горького, в котором он, использовав традиции , отразил новый этап в общественном пробуждении народа. образ леса и грозы в нем — во многом традиционен. в темный дремучий лес был осмыслен как символ реакции, и человек в нем изображался или как жертва («лес» а. кольцова) или как борец («мцыри»). кстати, поэму лермонтова и легенду о данко особенно сближает изображение толпы, с одной стороны, и героя — с другой, в момент грозы.  н. а. добролюбов в статье «что такое обломовщина? », показывая процесс превращения «лишних людей» в «обломовцев», рисует картину, удивительно напоминающую описание леса и людей в нем в легенде о данко. по «дремучему, неведомому лесу… по топкому опасному болоту» идут люди, которых ведут «шедшие впереди» герои 30—40-х годов. но дороги вожди найти не смогли, устали, и толпа, махнув на них рукой («э, да вы все обломовы»), пошла дальше сама. и на каком-то этапе пути выдвинула она из своей среды передовых людей. этот путь и показан горьким. однако писатель подчеркивает, что путь еще не окончен, новый этап начинается, впереди трудности и жертвы, впереди придется столкнуться с проблемой сознания тех, кто идет за ними сквозь «дремучий, неведомый лес».  верный правде, горький не идеализировал народ, показывая и те черты психологии народных масс, которые становились преградой на пути освобождения. знает такие ситуации, когда масса утрачивала веру в своего руководителя, даже если он был ей искренне предан. такой конфликт отражен и в легенде о данко. люди, которых повел сквозь тьму мужественный юноша, ими же признанный «лучшим из всех», утомленные трудным путем, пали духом. «но им стыдно было сознаться в бессилии, и вот они в злобе и гневе обрушились на данко, человека, который шел впереди», в ярости готовы были убить его. и тогда он сердцем своим осветил путь людям. своей героической смертью данко утвердил бессмертие подвига. он не только доказал свою верность идеалу свободы, но и самопожертвованием добился победы. такое решение трагической по своему характеру темы представляло собой одну из первых побед в формировании нового метода. 
Albinnabel
4,8(50 оценок)

Открытия и публикации. «слово о полку игореве, игоря, сына святославля, внука ольгова» — таково полное назва­ние величайшего памятника , созданно­го не ранее 1185-1187 г. и не позднее начала xiii века, но дошед­шего до нас в составе сборника xvi века, принадлежавшего библиотеке спаса-ярославского монастыря. в конце 1780-х — на­чале 1790-х годов «слово» было обнаружено известным собирателем рукописей графом а.и. мусиным-пушкиным в при­обретенном им у монахов сборнике рукописей. в 1795-1796 г. была сделана копия с рукописи «слова» для императрицы екатерины ii, а в 1800 г. рукопись была переведена, снабжена вступительной статьей и примечаниями и опубликована. после гибели подлинни­ка «слова», сгоревшего во время москвы 1812 года вместе со всей библиотекой мусина-пушкина, именно это издание и цар­ская копия стали единственными источниками сведений об этом памятнике. уже в xviii веке были сделаны и другие переводы «слова», постепенно совершенствовавшие первый, в котором было много ошибок из-за трудности понимания текста (сборник был написан скорописью, при которой не разделялись слова и строки). незачто)

Популярно: Литература