Ответы на вопрос:
Яхочу работать переводчиком,поскольку у меня расположен к этой сфере интерес. но самый большой минус в любой профессии, в том числе и переводчика - полное отстуствие на современном рынке труда и при современном устройстве общества каких-либо гарантий на трудоустройство по полученной профессии. речь идет о том, что работу все время придется искать. даже если устроишься на постоянную, нет никакой уверенности, что она не будет временной. переводчику же устному необходимо иметь недюжинную интеллектуально- выносливость. то есть чтобы хорошо зарабатывать, нужно устроиться личным переводчиком крупного начальника. а он будет переводчика таскать повсюду за собой и будить ночью, как правило. начальники рангом поменьше и чаще прибегают к разовым услугам переводчика и платят до 100 баксов в час, но нередко получается, что одного клиента такого мало, а когда набираешь их несколько, они, заразы, начинают все в один момент звать на перевод. письменному прееовдчику попроще, но их сейчас столько, что где найти столько заказов, чтобы всем хорошо зарабатывать? некоторым художественным переводичкам удается найти и перевести забойную книгу и подсесеть на лит. переводы. но тут, почти как писателяя, кому-то прет, а кому-то нет.
Популярно: Русский язык
-
Dasha065329.03.2020 10:30
-
kirill4671203.04.2020 00:06
-
Диана1еее26.02.2022 16:14
-
sashagorchakova26.02.2021 22:00
-
verymam02.06.2022 07:12
-
maryamra221010.03.2023 00:19
-
olyakei07.12.2020 10:56
-
киса224816.03.2020 20:53
-
mussay8614.09.2022 10:55
-
kocmoc50531.10.2022 16:01