Ответы на вопрос:
Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды. биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу. вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала» водой не разольёшь — о крепкой дружбе воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом аналогично: толочь воду в ступе воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером в тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы девятый вал — суровое испытание (высокая волна) деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями как две капли воды — похожи, неотличимы как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее как в воду канул – пропал бесследно, без вести исчез как в воду опущенный – печальный, грустный дождь как из ведра — сильный дождь как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования как не знаешь брода, то не лезь и в воду — не принимать поспешных действий как пить дать — точно, несомненно, легко, быстро; столь же легко, как дать путнику напиться как рыба в воде — хорошо ориентироваться, хорошо в чём-либо разбираться, чувствовать себя уверенно как с гуся вода — кому-либо всё нипочём как снег на голову — неожиданно, вдруг капля камень точит — 0б упорстве и настойчивости кануть в лету — быть преданным забвению, исчезнуть бесследно и навсегда крокодиловы слёзы — неискреннее сострадание купаться в золоте — быть богатым лёд тронулся — дело началось ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке море слёз — много плакать мрачнее тучи — сердитый мутить воду — сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу на волне успеха — воспользоваться случаем на гребне волны — находится в выгодных условиях на дне — низко (в т.ч. в переносном смысле) нагнетать атмосферу — преувеличивать серьёзность ситуации нельзя дважды в одну и ту же реку (воду) войти — можно снова войти в поток воды, но он уже не будет прежним, так в жизни нельзя повторить некоторые моменты, пережить их дважды не мытьём, так катаньем — не одним, так другим способом, любыми средствами (добиваться чего-нибудь, досаждать кому-нибудь). выражение происходит из речи деревенских прачек не солоно хлебавши — вернуться бесприбыльно перебиваться с хлеба на воду— бедствовать, голодать переливать (воду) из пустого в порожнее — заниматься однообразным бессмысленным занятием перемывать косточки — злословить, сплетничать, судачить о ком-либо переполнить чашу терпения — заставить нервничать плыть по течению — подчиняться влиянию обстоятельств, ходу событий после дождичка в четверг — никогда. фразеологизм связан с почитанием древними славянами бога перуна (бога грома и молнии). ему был посвящён четверг. в христианские времена выражение стало выражать полное недоверие последняя капля — то, после чего наступает перелом событий пройти огонь, воду и медные трубы — пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации пруд пруди — большое количество решетом воду носить — бесполезное дело аналогично: толочь воду в ступе– заниматься бесполезным, пустым делом седьмая вода на киселе – дальняя родня семь футов под килем – удачной беспрепятственной дороги с лица воду не пить — уговаривают полюбить человека не за внешние данные, а за внутренние качества или иные менее видимые достоинства. спрятать концы в воду – скрыть следы преступления. тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо. у некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: умывали руки. широкое распространение выражение получило евангельской легенде, согласно которой пилат, вынужденный согласиться на казнь иисуса, умыл руки перед толпой и сказал: «невиновен я в крови праведника сего» .
Популярно: Русский язык
-
Diana1727383928.08.2022 15:04
-
tanyaraeva201723.07.2022 23:03
-
Единорог666304.01.2020 18:09
-
полмвзсгдчэлжпчхмэвп23.11.2021 13:15
-
likiad12303.09.2022 15:04
-
bililife19.03.2022 11:56
-
annayotubeanna17.05.2020 02:13
-
vika20045824.10.2022 15:30
-
nikpenkov0206.07.2021 18:24
-
НадюшаLOVEYOU14.06.2021 16:31