Есть ответ 👍

Придумать сказку на тему 1001 ночь какую сказку могла рассказать шехеризада царю?

293
408
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

taniysha35
4,7(60 оценок)

Ак сколько же на самом деле сказок рассказала "подлинная" шехерезада? откуда появилась "1001 сказка шехерезады", и сколько же в итоге сказок шехерезады сушествует и кто их авторы? за красивые версии и версия вики, конечно, заслуживают есть еще версии, тоже довольно интересные, я не востоковед, оспаривать не и ответы на вопросы, скажем так, не еще наводящие вопросы: кто открыл эти самые восточные сказки европе? где, кем и когда был издан первый том этих сказок? ну и уж дальше 1001 сказки никто не знает тоже за интерес к на вопросы нет, мне уж как-то и неловко, что никто не есть конкретные цифры (возможно эта информация и не такая общепринятая, была обнародована в 2004 году одной арабисткой на франкфуртской книжной ярмарке) приводились и в российских изданиях, газетах и большое за участие, мне было интересно прочитать все ваши ответы, надеюсь вам тоже было интересно отдала бы каждому, но, к сожалению, приходится выбирать (( еще раз повторю, что все ответы достойны ло, так что я в том перевода (пока еще перевода) этого сборника напечатали в 1704 году. модный парижский издатель барбен, бывший владелец типографии, когда-то был воспет теоретиком классицизма буало. перевел антуан галлан (1646 - 1715), знаток восточных языков, несколько раз побывавший на востоке. в предисловии-посвящении некой маркизе до он писал, что ранее он перевел семь сказок (считают, что это путешествия синдбада) , но они будто составляют часть большого сборника, четыре тома этого сборника удалось получить из сирии, и вот он предлагает перевод первой части.. тома рукописи, с которой переводил галлан, сохранились, но их оказалось всего три, а не четыре. как выяснилось, несколько других близких по тексту рукописей "1001 ночи" (всего рукописей "1001 ночи" известно два десятка) обрываются на одном и том же месте ( в сказке о камар аз-замане) , но в переводе эта сказка продолжается до счастливого конца. появляются подробности, которых сам галлан явно придумать не мог, да и вряд ли стал бы придумывать. упоминание отца царя шахрияра в самом начале, например.что же такое "книга тысячи и одной ночи", как и когда она создавалась, где родились сказки шахразады? самая старая рукопись  вслед за первым томом вышел второй, и на этом верность оригиналу, пусть даже относительная, закончилась. третий том галлан начал со сказки о синдбаде-мореходе. как и многие другие занимательные , "синдбад" на востоке ходил по рукам в виде отдельных рукописей, а на двадцать одну ночь этот текст галлану пришлось разделить самому. всего в том же 1704 году вышло шесть томов. седьмой вышел только через два года, в 1706. а восьмой ( в 1709) издатель составил сам из готового перевода сказки о ганиме и двух других, переведенных с турецкого не столь удачливым пети де ла круа, - "зейн ал-аснам" и "худадад". так эти сказки там и остались при всех переизданиях. этим уже наполовину разбавленным томом издание могло бы и завершиться, но в том же 1709 году галлан нашел новый источник для продолжения серии: он познакомился с неким маронитом (католиком, вернее, униатом) из алеппо по имени ханна дияб, знавшим много сказок на память. знаменитые "ала ад дин и волшебная лампа" и "али баба и сорок разбойников" обязаны существованием именно ему.а на арабском языке в записном и напечатанном виде они появились уже потом в переводе с французского. возникновения "тысячи и одной ночи" до сих пор далеко не выяснена; истоки ее теряются в глубине веков.первые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамленных повестью о шахрияре и шахразаде и называвшемся "тысяча ночей" или "тысяча одна ночь", мы находим в сочинениях багдадских писателей x века аль-масуди и библиографа аи-надима, которые говорят о нем, как о давно и хорошо известном произведении. уже в те времена сведения о происхождении этой книги были довольно смутны и ее считали переводом персидского собрания сказок "хезар-эфсане" ("тысяча повестей"), будто бы составленного для хумаи, дочери иранского царя ардешира (iv век до н. э) . содержание и характер арабского сборника, о котором упоминают масуди и ан надим, нам неизвестны, так как он не дошел до наших дней.свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок "тысячи и одной ночи" подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к ix веку. в дальнейшем эволюция сборника продолжалась вплоть до xiv-xv веков. в удобную рамку сборника вкладывались все новые и новые сказки разных жанров и разного социального происхождения.

Его - местоимение. 1. указывает на предмет, но не называет его: кого? - его. н. ф. - он. 2. морф. признаки: пост. - личное, 3 л. ; непост. - в ед. ч. , а род. или вин. пад. (указать, какой именно падеж, вы сможете, посмотрев предложение, в котором употреблено это местоимение) . 3. надо задать к местоимению вопрос от того слова, к которому оно относится, например: (увидел кого? ) его - и подчеркнуть местоимение пунктирной линией, так как оно является дополнением. ii вариант. если предложение типа _я вижу его дом_ его - местоимение. 1. указывает на признак предмета по принадлежности, но не называет его: чей? - его. н. ф. - он. 2. морф. признаки: пост. - личное, употребленное в значении притяжательного, 3 л. ; непост. - в ед. ч. , в род. пад. 3. надо задать к местоимению вопрос от того слова, к которому оно относится, например: (чей дом? ) его - и подчеркнуть местоимение волнистой линией, так как оно является определением.

Популярно: Русский язык