Есть ответ 👍

Довести що є літературна,визначити її композицію за цитатного плану із рукавичка

193
277
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

katyamm11
4,4(76 оценок)

Ліриці шиллера притаманний високий рівень художності і яскрава і насичена зображальність . його твори естетичні й барвисті, а « рукавичка » – один з найяскравіших зразків його виразною і гуманної лірики. у період творчості , коли була написана « рукавичка » , шиллер вирішив відійти від драматургії , і звернувся до легенд , намагаючись намалювати іншим їх глибинний сенс . адже в поемі « рукавичка » шиллер показує те , як делорж усвідомлює справжнє ставлення своєї обраниці до нього , і таким чином шиллер вказує на справжню ціну життя і любові. любов не повинна вимагати подібних жертв , нещадних і несправедливих , а життя коштує більшого , ніж чийсь безглуздий каприз і кинута на арену з кровожерливими звірами рукавичка.
Hadeyac23
4,7(90 оценок)

Лев толстой писал   несколько на другом языке,в азбуке которого было 36 букв ,а не 33 ,как сегодня. в 1918 году была проведена орфографическая реформа ,которая некоторые буквы.каковы последствия той далекой реформы? "   она "сократила красоту и величие "(а.ильин) языка.новое правописание писатель и.шмелев называл "кривописанием".к этой реформе революция 1917 года. сначала свои коррективы внесло временное правительство ,а затем большевики отменили большинство его постановлений   ,оставив только реформу языка: "печататься согласно новому правописанию".получилась"мутность вместо точности".  среди прочего уничтожались буквы ѣ (ять), i (и десятеричная), ѵ (ижица) и ѳ (фита),еръ(ъ) нужно ли современному россиянину знать своей грамматики   и ушедших букв ? .глубоко ,думаю ,вникать не нужно ,да и невозможно .но отдельные интересные сведения нам необходимы .вот таких реформ не было в .и современный школьник может легко читать шекспира ,даже если книги напечатаны   в другом веке .это   знать и понимать свою страну глубже и полнее .у нас ситуация иная .если взять   романы толстого ,напечатанные в конце 19 века с ятями  и ерами,простой читатель не сможет их легко прочесть. кроме того ,изъятие отдельных букв сделало невозможным понимание иных слов в их значении . пример из лингвистической статьи 

"в результате исключения ѣ (ять) мы с вами сегодня уже не различаем на письме такие разные по смыслу слова, как «ѣсть» (кушать) и «есть» (быть), «лечу» (летаю) и «лѣчу» (вылечиваю), «вѣдѣніе» (знание) и «веденіе» (провожание), «нѣкогда» (когда-то) и «некогда» (нет времени), «ѣли» (кушали) и «ели» (деревья), «прѣніе» (гниение) и «преніе» (спор), «вѣсти» (новости) и «вести» (провожать), и многие другие.

при написании падежных конструкций потерялось различие в словах «на морѣ» (где? ) и «на море» ( «на полѣ» (где? ) и на поле ( на ложѣ (где? ) и на ложе (куда? ) и так далее… и хотя произносились «е» и «ѣ» всегда одинаково, существования обеих букв в алфавите было сохранение различия слов с разным смыслом, но с одинаковою фонетикой, т. е. сохранение смысла высказывания на письме, что, кстати, широко практикуется у других народов."

единственный плюс от этой реформы в том ,что изъятие буквы еръ - дало огромную бумаги и краски ( при напечатании текстов),не повлияв на смысл   слов .

таким   образом .можно сказать ,что знать об ушедших буквах нам надо .чтобы лучше понимать свой родной язык   и страны .

Популярно: Литература