Есть ответ 👍

1.когда на руси начали создаваться произведения? с чем это было связано? 2. в чем заключалось значение библии для ? 3. охарактеризуйте переводную xi—xii вв., ее темы и жанры. 4. откуда, по средневековым представлениям, человек получил разум и способность воображения? 5. какие афоризмы библейского происхождения мы досих пор используем в речи? 6. перечислите и объясните особенности древней руси. 7. назовите церковные жанры. дайте определение каждому из них. 8. прочитайте в хрестоматии "сказание о борисе и глебе”. ответьте на вопросы, после текста. 9. какие два типа жития вы знаете? чем они отличаются? 10. какие светские жанры появились в эпоху киевской руси?

245
431
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

оллл11
4,4(24 оценок)

средневековье на руси охватывает период с конца x по xvi в. именно в это время создается . она по­является после того, как князь владимир в 988 г. объявил госу­дарственной религией христианство. из главных христианских стран — византии и болгарии — на русь стали привозить книги.

в древней руси книга была рукописной. различают три типа почерков: устав (буквы выписываются крупно и по отдельности), полуустав (почерк более беглый), скоропись (буквы соединяются между собой связками, что позволяет писать быстро). рукопись изготавливалась из особым образом выделанной кожи, пергамен­та. написанные листы сшивали в сборник, который заключали в деревянные доски, обтянутые кожей или тканью и иногда за­ключенные в золотые или серебряные оклады. с внешней сторо­ны книга была украшена драгоценными камнями. во внутреннем оформлении книг использовались разноцветные узоры в нача­ле текста и на нолях страниц, а также иллюстрации к содержа­нию — миниатюры. бумага появилась на руси в xiv в., книгопе­чатание — в xvi в. на протяжении всей книга оставалась дорогой.

к книгам относились с большим уважением. первые книги, появившиеся на руси, были связаны с богослужением. это пре­жде всего библейские тексты, до xv в. существовавшие в разроз­ненном виде, в форме сборников, которые включали отрывки из ветхого или нового заветов. библейские книги были известны в переводе на славянский язык, сделанном болгарскими монаха­ми кириллом и мефодием. они оказались более доступными для читателя. в западной европе долгое время счита­лось, что библию переводить нельзя, поэтому ее знали только на латинском языке.

самая древняя из дошедших до нас книг —  остромирово евангелие, переписанное дьяконом григорием для новгородско­го посадника остромира в 1056—1057 гг. библия открыла древ­ читателю и горизонты мира внешнего и в то же время глубину внутреннего мира челове­ка. по библии, отдельного человека это часть вселенной.

писатели обращались к библии как к лите­ратурному образцу, черпая из нее сюжеты, образы, цитаты, сти­листические приемы. из библии средневековая вос­приняла мысль, что человек сложен и противоречив. согласно христианским представлениям, человеческая природа двойствен­на. в человеке борются два начала —  духовное  и  телесное.

на руси вначале занимались переводом византийских и бол­гарских книг. перевод книжников отличался твор­ческим характером: вводились детали быта, фольклорные моти­вы, которых не было в оригинале.

переводные произведения относились к разным жанрам. с церковным обиходом связаны жанры проповеди, молитвы, жи­тия святых. светскую представляли    и  естественнонаучные жанры.  более точно переводились памятни­ки церковных жанров, менее точно — светских.

переводная открыла читателю величие и красоту окружающего мира. о свойствах животных, птиц, растений, а также некоторых драгоценных камней поведал "”. о всемирной рассказал византиец георгий амартол в своей "хронике”. в романах и повестях описывались подвиги реальных лиц (например, александра  македонского в  "александрии") или  вымышленных персонажей  ("девгениево деяние”).

мир предстал в в многообразии и богатстве кра­сок. болгарский писатель иоанн экзарх в книге * шестоднев , по­вествующей о сотворении мира, с восхищением писал: "увидав же небо, украшенное , солнцем и месяцем, и землю злака­ми и деревьями, и море, рыбами всякими исполненное, бисером и разными чудесами, и переходя к человеку, как бы ума лишаюсь от удивления и не могу понять, откуда в таком малом теле столь вы­сокая мысль, способная обойти всю землю и выше небес взойти”.

особой разновидностью переводной являются "учительные” произведения. они состояли из советов о том, как нужно вести себя в различных жизненных ситуациях. особенно была популярна на руси ‘‘пчела” — сборник, включав­ший около 2500 изречений. в древней руси любили афориз­мы, так как самым ценным качеством человека считалась муд­рость. название "пчела” метафорическое: как пчелы собирают нектар, так и древние книжники старательно и кропотливо выпи­сывают высказывания христианских и античных писателей и фи­лософов. "учительная” должна была воздействовать на человека, чтобы ему выполнять библейские заповеди.

в "пчеле” резко противопоставлены положительные и отрица­тельные качества человека. изображается, с одной стороны, ка­ким должен быть человек, т. е. идеальный образ, а с другой — ка­кой он есть на самом деле, его реальный образ.

dina15777
4,8(76 оценок)

Завязка. офицер, служащий на кавказе, получает письмо от матери и решает её навестить. развитие событий: жилин попадает в плен к горцам. туда же привозят и второго пленника офицера костылина. товарищи по несчастью живут в сарае в горном ауле. жилин готовит побег, который не удаётся по вине костылина. офицеров ловят и сажают в яму.  кульминация: жилин при дочери хозяина дины выбирается из ямы и совершает второй побег. развязка: побег заканчивается удачно. военные привозят жилина в крепость. повествование ещё имеет экспозицию, которая стоит перед завязкой и, обычно знакомит читателя с местом, временем и главными героями, которые описаны в произведении. в "кавказском пленнике" экспозиция коротка: "служил на кавказе офицером один барин. звали его жилин".  и эпилог, который венчает произведение, и показывает, что стало с главными героями: "и остался (жилин) служить на кавказе. а костылина только ещё через месяц выкупили за пять тысяч. еле живого "

Популярно: Литература