1.когда на руси начали создаваться произведения? с чем это было связано? 2. в чем заключалось значение библии для ? 3. охарактеризуйте переводную xi—xii вв., ее темы и жанры. 4. откуда, по средневековым представлениям, человек получил разум и способность воображения? 5. какие афоризмы библейского происхождения мы досих пор используем в речи? 6. перечислите и объясните особенности древней руси. 7. назовите церковные жанры. дайте определение каждому из них. 8. прочитайте в хрестоматии "сказание о борисе и глебе”. ответьте на вопросы, после текста. 9. какие два типа жития вы знаете? чем они отличаются? 10. какие светские жанры появились в эпоху киевской руси?
Ответы на вопрос:
средневековье на руси охватывает период с конца x по xvi в. именно в это время создается . она появляется после того, как князь владимир в 988 г. объявил государственной религией христианство. из главных христианских стран — византии и болгарии — на русь стали привозить книги.
в древней руси книга была рукописной. различают три типа почерков: устав (буквы выписываются крупно и по отдельности), полуустав (почерк более беглый), скоропись (буквы соединяются между собой связками, что позволяет писать быстро). рукопись изготавливалась из особым образом выделанной кожи, пергамента. написанные листы сшивали в сборник, который заключали в деревянные доски, обтянутые кожей или тканью и иногда заключенные в золотые или серебряные оклады. с внешней стороны книга была украшена драгоценными камнями. во внутреннем оформлении книг использовались разноцветные узоры в начале текста и на нолях страниц, а также иллюстрации к содержанию — миниатюры. бумага появилась на руси в xiv в., книгопечатание — в xvi в. на протяжении всей книга оставалась дорогой.
к книгам относились с большим уважением. первые книги, появившиеся на руси, были связаны с богослужением. это прежде всего библейские тексты, до xv в. существовавшие в разрозненном виде, в форме сборников, которые включали отрывки из ветхого или нового заветов. библейские книги были известны в переводе на славянский язык, сделанном болгарскими монахами кириллом и мефодием. они оказались более доступными для читателя. в западной европе долгое время считалось, что библию переводить нельзя, поэтому ее знали только на латинском языке.
самая древняя из дошедших до нас книг — остромирово евангелие, переписанное дьяконом григорием для новгородского посадника остромира в 1056—1057 гг. библия открыла древ читателю и горизонты мира внешнего и в то же время глубину внутреннего мира человека. по библии, отдельного человека это часть вселенной.
писатели обращались к библии как к литературному образцу, черпая из нее сюжеты, образы, цитаты, стилистические приемы. из библии средневековая восприняла мысль, что человек сложен и противоречив. согласно христианским представлениям, человеческая природа двойственна. в человеке борются два начала — духовное и телесное.
на руси вначале занимались переводом византийских и болгарских книг. перевод книжников отличался творческим характером: вводились детали быта, фольклорные мотивы, которых не было в оригинале.
переводные произведения относились к разным жанрам. с церковным обиходом связаны жанры проповеди, молитвы, жития святых. светскую представляли и естественнонаучные жанры. более точно переводились памятники церковных жанров, менее точно — светских.
переводная открыла читателю величие и красоту окружающего мира. о свойствах животных, птиц, растений, а также некоторых драгоценных камней поведал "”. о всемирной рассказал византиец георгий амартол в своей "хронике”. в романах и повестях описывались подвиги реальных лиц (например, александра македонского в "александрии") или вымышленных персонажей ("девгениево деяние”).
мир предстал в в многообразии и богатстве красок. болгарский писатель иоанн экзарх в книге * шестоднев , повествующей о сотворении мира, с восхищением писал: "увидав же небо, украшенное , солнцем и месяцем, и землю злаками и деревьями, и море, рыбами всякими исполненное, бисером и разными чудесами, и переходя к человеку, как бы ума лишаюсь от удивления и не могу понять, откуда в таком малом теле столь высокая мысль, способная обойти всю землю и выше небес взойти”.
особой разновидностью переводной являются "учительные” произведения. они состояли из советов о том, как нужно вести себя в различных жизненных ситуациях. особенно была популярна на руси ‘‘пчела” — сборник, включавший около 2500 изречений. в древней руси любили афоризмы, так как самым ценным качеством человека считалась мудрость. название "пчела” метафорическое: как пчелы собирают нектар, так и древние книжники старательно и кропотливо выписывают высказывания христианских и античных писателей и философов. "учительная” должна была воздействовать на человека, чтобы ему выполнять библейские заповеди.
в "пчеле” резко противопоставлены положительные и отрицательные качества человека. изображается, с одной стороны, каким должен быть человек, т. е. идеальный образ, а с другой — какой он есть на самом деле, его реальный образ.
Популярно: Литература
-
zeynab12220.12.2022 07:35
-
allteennkka198519.12.2021 12:44
-
helsey19.06.2023 17:36
-
Spudi1419.03.2023 17:01
-
nicishcina22.09.2020 12:35
-
rytryt12.12.2020 12:54
-
Cat4ik11.08.2020 13:27
-
shluhiNovokrai25.10.2021 10:25
-
втклр09.03.2020 07:53
-
Pollyru26.02.2021 06:24