Есть ответ 👍

Выступление на тему " лексикология и фразеология". надо : (

153
260
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом, фразеологизмы являются единым членом предложения, а главное, в составе свободного словосочетания каждое слово сохраняет свое значение, слова в них можно переставить или заменить на другие, фразеологизм же отличается постоянством состава, воспроизводится в речи как готовая единица, значение большинства фразеологизмов не равняется сумме значений составляющих его компонентов. по структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания   или предложения. фразеологизмы, как и слова, могут быть охарактеризованы с точки зрения их значения, тех отношений, в которые они вступают между собой и со словами, происхождения, стилистической окраски.
alina2834
4,8(73 оценок)

Стилистическое значение наречия определяет его грамматическая природа как слова, обозначающего признак действия, состояния, качества и выступающего в роли обстоятельства, примыкающего к глаголу, прилагательному, наречию, предикативному слову и - реже - к существительному. указывая на признак признака, эта часть речи выполняет изобразительную роль, предоставляя в распоряжение писателя богатую палитру языковых красок. многие грамматисты считают определяющим свойством наречия его близость к прилагательному. а.а. шахматов утверждал: «по существу своему наречие тождественно с прилагательным» и отличается от него лишь отсутствием форм согласования. не касаясь противоречий синтаксической точки зрения на выделение наречия в самостоятельную часть речи, отметим плодотворность сближения его с прилагательным при стилистической характеристике, поскольку обстоятельственные слова выступают в такой же образной функции, как и определения. важной отличительной чертой наречий является их соотнесенность с другими частями речи, от которых они образуются и с которыми не теряют функциональной связи.. стилистические функции наречий зависят от их принадлежности к тому или иному разряду по значению. наибольшей стилистической активностью отличаются определительные наречия, и в их составе - качественные, в самой природе которых заложена образность, поскольку они определяют качественные признаки действий, состояний, свойств. эта группа наречий преобладает над другими в количественном отношении и занимает ведущую роль с точки зрения стилистической, выступая в речи как яркий источник экспрессии. стилистическая роль определительных наречий подобна стилистической роли прилагательных с той лишь разницей, что наречия определяют обычно не имена существительные, а глаголы, ср.: описание интересно - прилагательное, описал (описано) интересно - наречие. экспрессивная роль таких наречий в тексте очевидна. вспомним строки из «героя нашего времени» м.ю. лермонтова, рисующие последнюю встречу максима максимыча с печориным: я обернулся к площади и увидел максима максимыча, бегущего что было он едва мог дышать, пот градом катился с лица его, мокрые клочки седых волос, вырвавшись из-под шапки, приклеились ко лбу его; колена его он хотел кинуться на шею печорину, но тот довольно холодно, хотя с улыбкой, протянул ему руку. штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками: он еще не мог говорить. наречия довольно холодно, жадно наглядно рисуют отношения друг к другу этих двух, таких разных людей. при всем богатстве и многообразии определительных наречий в языке их выразительно-изобразительные возможности так же неограниченны, как и у соответствующих прилагательных. яркие картины природы с наречий-эпитетов: все кругом золотисто зеленело, все широко и мягко волновалось и лоснилось под тихим дыханием теплого ветерка (т.); изображают поведение героев: , не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. она этим визгом выражала все то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором (л. т.); содержат оценку их действий, движений: служив отлично, благородно, долгами жил его (п.); софья наскоро, кое-как причесалась (ч.); кирилл сидел прямой, мальчишески загнув ступни за ножки стула ( все это делает наречия важным звеном в процессе предметно-образной конкретизации при описании, повествовании, рассуждении.

Популярно: Русский язык