Есть ответ 👍

Переведите только без переводчика 1. when i came back they said the boy had refused to let anyone into the room. "you can't come in," he said. "you mustn't get what i have." i went up to him and found him in exactly the position i had left him, white-faced, but with the tops of his cheeks flushed by the fever, staring still, as he had stared, at the foot of the bed. i took his temperature. "what is it? " "something like a hundred," i said. it was one hundred and two and four tenths. "it was a hundred and two," he said. "who said so? " "the doctor." "your temperature is all right," i said. "it's nothing to worry about." "i don't worry," he said, "but i can't keep from thinking." "don't think," i said. "just take it easy." "i'm taking it easy," he said and looked straight-ahead. he was holding tight on to himself about something. i sat down and opened the pirate book. but i could see he was not following, so i stopped. "about what time do you think i'm going to die? " he asked. "you aren't going to die. what's the matter with you? " 2. downstairs, the doctor left three different medicines in different colored capsules with instructions for giving them. one was to bring down the fever, another a purgative, the third to overcome an acid condition. the germs of influenza can only exist in an acid condition, he explained. he seemed to know all about influenza and said there was nothing to worry about if the fever did not go above one hundred and four degrees. this was a light epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia. back in the room i wrote the boy's temperature down and made a note of the time to give the various capsules. "do you want me to read to you? " ''if you want to," said the boy. his face was very white and there were dark areas under his eyes. he lay still in the bed and seemed very detached from what was going on. i read aloud from howard pyle's book of pirates; but i could see he was not following what i was reading. "how do you feel, schatz? " i asked him. "just the same, so far," he said but he was looking at the foot of the bed, looking very strangely. "why don't you try to go to sleep? i'll wake you up for the medicine." "i'd rather stay awake." after a while he said to me, "you don't have to stay in here with me, papa, if it bothers you." "it doesn't bother me." "no, i mean you don't have to stay if it's going to bother you." i thought perhaps he was a little lightheaded and after giving him the prescribed capsules at eleven o'clock i went out for a while. 3. "what's the matter, schatz? " "i've got a headache." "you better go back to bed." "no. i'm all right." but when i came downstairs he was dressed, sitting by the fire, looking a very sick and miserable boy of nine years. when i put my hand on his forehead i knew he had a fever. "you go to bed," i said, "you're sick." when the doctor came he took the boy's temperature. "what is it? " i asked him. "one hundred and two."

290
321
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


1. когда я вернулся , они сказали , что мальчик отказался пускать никого в комнату. "вы не можете войти," сказал он. "вы не должны получить то , что у меня есть." я подошел к нему и нашел его в точно положении я оставила его, с белым лицом, но с вершины его щеки покраснели от лихорадки, глядя до сих пор, так как он смотрел , у подножия кровати. я взял его температуру. "что это? " "что - то вроде ста," сказал я. это было сто два и четыре десятых. "это было сто два," сказал он. "кто это сказал? " "доктор". "ваша температура все в порядке," сказал я. "все в порядке" . "я не волнуюсь," сказал он, "но я не могу удержаться от мыслей." "я не думаю," сказал я. "успокойся." "я успокойтесь," сказал он и посмотрел прямо перед собой . он крепко мне о чем - то. я сел и открыл книгу пират. но я видел , что он не следовал, так что я остановился. "примерно в то же время, вы думаете , что я умру? " спросил он. "вы не собираетесь умирать. что случилось с тобой? " 2. на первом этаже, врач оставил три различные лекарства в различных цветных капсул с инструкциями для придания им. один из них должен был сбить жар, еще один слабительное, третий для преодоления кислотного состояния. возбудители гриппа может существовать только в кислой состоянии, пояснил он. казалось, он знает все о гриппе и сказал , что не было ничего , чтобы волноваться о том, если лихорадка не поднимается выше ста четырех градусов. это была легкая эпидемия гриппа , и не было никакой опасности , если вы избежать пневмонии. вернувшись в комнату , я написал температуру мальчика вниз и сделал примечание времени, чтобы дать различные капсулы. "вы хотите , чтобы я прочитал тебе? " "если вы хотите," сказал мальчик. его лицо было белым и там были темные области под глазами. он лежал неподвижно в постели и казался отдельностоящий от того, что происходит. я читал вслух из книги говарда pyle пиратов, но я видел , что он не был после того, что я прочитал. "как вы себя чувствуете, schatz? " я спросил его. "то же самое, до сих пор," сказал он, но он смотрел на изножье кровати, выглядит странно. "почему бы вам не попробовать пойти спать , я тебя разбужу для медицины? ". "я предпочел бы не спать" через некоторое время он сказал мне: ". вы не должны остаться здесь со мной, папа, если это беспокоит вас. "" это не беспокоит меня. "нет, я имею в виду вы не должны остаться , если это будет беспокоить вас. "может быть , думал , что он был немного небрежен и после того, как дать ему предписанные капсулы в одиннадцать часов я пошел на некоторое время. 3." в чем дело, schatz? "" у меня болит голова "." вы лучше вернуться к кровать. "" нет. я в порядке. "но когда я спустился вниз , он был одет, сидя у костра , глядя больной и несчастный мальчик девяти лет. когда я положил руку ему на лоб, я знал , что у него был жар." ты спи, "я сказал ," вы больной. "когда пришел врач , он принял температуру мальчика." что это такое? "я спросил его." сто два. "

На что похожа линия автоматизированной сборки? в начале линии скелетное шасси. это было понижено на движущийся грузовик подъемным краном робота. как это проходит, сверлильный станок робота наклоняется, кружит несколько минут и лифтов. несколько ног далее вдоль линии металлическая рука понижают моторную скобу на шасси. заклепки на скобе соответствуют отверстиям, которые сверлит пресса. металлическая рука держит скобу твердо на месте и возвращается. автомобиль проходит линию. в каждой позиции независимо добавлен и закреплен. когда внутренняя часть автомобиля положена на место, сборочный конвейер достигает второй линии. это - линия, где внешние оболочки автомобиля соединены. таким же образом двигатель thet, рулевое колесо, колесо, тормоза и другие вещи были добавлены к внутренней части автомобиля, крыльев, крышки, дверей, аксессуары были добавлены к корпусу вдоль другой линии. после этого автомобиль проходит через apaint стенд, предоставленный высокотемпературными фарами сушки. наконец это в конце линии - законченный автомобиль, как, все же нетронутое человеческими руками. на сборочном конвейере полный двигатель понижен на автомобиль. куда тот двигатель прибывал из? из автоматизированного магазина двигателя. в магазине двигателя могут быть замечены ряды и ряды машин. они шлифуют, сверлят, рассверливают, полируют, и periorm десятки других операций. но не машинный оператор может быть замечен. они не могут быть замечены, потому что нет никого. эти станки все роботом. двигатель галечной штукатурки, fhresh от foudry, входит в механический цех в ремень. ремень перемещает его под одной машиной. развертки опускаются и вычищают отверстия цилиндров, сокращаясь и шлифуя металл к точному размеру. двигатель идет дальше. сверлильные станки опускаются, буровые скважины, где они необходимы, и уходят. поскольку двигатель перемещается в конечном счете, rappets, цилиндры, коленчатые валы и свечи зажигания добавлены. тогда генератор, вентилятор, карбюратор и другие части. в конце линии журавль робота берет двигатель и помещает его на ремень для передачи в основной сборочный конвейер. в другой части фабрики greatsheets металла помещены в гигантские ролики. скручивание роликов, изогните двери и корпуса. они, также, автоматически собраны, затем перемещены в основной сборочный конвейер. каждая машина должна быть установлена так thet, она будет сотрудничать со всеми другими машинами на фабрике.

Популярно: Английский язык