Есть ответ 👍

Переведите предложения: wenn ich es nur gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen. 2. wenn ich es wüsste, käme ich nicht. 3. man nehme einen teelöffel salz und gebe ihn in die suppe. 4. er sagte, der film hätte ihm sehr gut gefallen. 5. wäre sie nicht so krank, führe sie auch mit.

229
254
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


1. если бы я только знал,я бы не пришёл. 2.если бы я знал,я бы не приходил. 3.возьмите одну чайную ложку соли и добавьте в суп. 4.он сказал,что фильм ему понравился. 5.если бы она не была столь больна,она бы поехала со мной.

Скорее всего, слово einen обозначает в данном контексте один.

Т.е. можно перевести данное предложение след. образом: с одной стороны такой-то полицейский, с другой стороны такой-то гангстер.

Цитирую: "почему der, если после auf нужен либо Akk, либо D?" Вы сами дали ответ на свой во Ставится артикль der, потому что слово die Seite женского рода, ед.ч., дат. падеж., соответственно артикль нужно поставить в дат. п.

einen склоняется в таком случае как прилагательное слабого склонения (жен.р., ед.ч., дат.падеж)

Популярно: Немецкий язык