Есть ответ 👍

Перевод текста at 3: 30 one morning in july 1932 a man named bob marshall

261
275
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Вот,  в 3: 30 однажды утром в июле 1932 года человек по имени боб маршалл

Объяснение:

1) She sat in a comfortable armchair smoking a cigarette (Вона сиділа в зручному кріслі куривши сигарету)

2)Putting aside the newspaper, she raised her eyes at me ( Відклавши газету, вона підняла на мене погляд)

3)We watched the delegation showing into the hall (Ми гали, як делегація демонструє зал)

4)Visiting the museum before, I knew my way easily (Відвідавши музей раніше, я легко пізнав свій шлях )

5)Rising, the secretary put down the newspaper (Піднявшись, секретар відклав газету)

6)Stopping before the traffic lights, he saw to hos surprise it was almost eight o'clock (Зупинившись перед світлофорами, він побачив, що було майже восьма година)

Популярно: Английский язык