Есть ответ 👍

Как переводится по слово слово bible rose

175
442
Посмотреть ответы 3

Ответы на вопрос:


Могу предположить, что имеется ввиду " rose of sharon". kjv: "i am the rose of sharon, the lily of the valley" (solomon ch2 v1). общее название различных видов цветковых растений. иногда библейской розой или розой шарона называют гибискус сирийский. синодальный перевод: "я нарцисс саронский, лилия долин! " (песнь песней соломона 2: 1) а.п.  лопухин.  толковая библия: eвр. ḥăḇaṣṣeleṯ (встреч. еще в ис 35: 1), переданное в . перев. словом «нарцисс», имеет, неопределенное и более общее значение (lxх:   ανθος του πεδιου, vulg. flos campi). все попытки точнее определить название этого цветка: нарцисс (таргум передает: наркос), роза (бётхер), тюльпан (вайгингер) имеют гадательное значение, по гезениусу это — (по терминологии линнея) colchium autumnale. под именем сарона евсевий и иероним (onomast. 834) различают две местности: одну между фавором и морем тивериадским (теперь сарона к северу от вади ел-бире), другую — более известную по побережью средиземного моря и горам израильским от ионнии до кесарии (1пар 27: 29; ис  33: 9, 35: 2). может быть, в данном случае в виду близости первой местности к городу сонаму, родине невесты суламиты (ср. песн 7: 1), имеется ввиду именно она. eвр. шошан (ср. песн 2: 16, 4: 5,  5: 13,  6: 2, 7: 3) обыкновенно (lxx: κρινον, vulg. lilium) и толкователями передается словом: лилия, хотя, вероятно, в древности означало цветы не одной только породы и не только белого цвета (по песн 5: 13, лилия имеет красный или розовый цвет — в роде lilum rubens у плиния); по гезениусу, anemone соronaria.

  bible rose-библия розы)

My mum is beautiful,kind and clever.

Популярно: Английский язык