Есть ответ 👍

Анализ стихотворения евгения винокура; москвичи;

145
225
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:

Ivan212144
4,6(31 оценок)

Предлагаемое вниманию читателей пособие является комментарием к роману в стихах а.  с.  пушкина «евгений онегин». для того чтобы между читателем и автором комментария возникло должное взаимопонимание, необходимо сделать несколько предварительных замечаний. основные особенности научного жанра комментария сформулированы в книге с.  а.  рейсера «палеография и текстология нового времени» (м., 1970): «независимо от того, для какой читательской категории комментарий предназначен, он не представляет собой чего-то автономного от текста, а подчинен ему — он должен читателю понять текст. комментарий — сателлит текста» (с.  293). тезис этот следует понимать в двух планах. первый — практический: чтение предлагаемого исследования не может являться самостоятельным — и построение, и аппарат его рассчитаны на параллельное чтение с пушкинским текстом. второй имеет более общий смысл: работа над комментарием неотделима от одновременной работы над пушкинским романом. комментарий, как и всякий научный текст, размышлениям читателя, но не может заменить их. без читательского интереса к произведению, любви к поэзии и культуры восприятия поэтического текста, без определенного уровня знаний и эстетической интуиции, без культуры мысли и эмоций читателя комментарий мертв.другая особенность комментария, также подчеркнутая с.  а.  рейсером, — обязательная направленность комментария: «тип комментария определяется прежде всего читательским назначением издания» (с.  292). факт направленности имеет решающее значение для отбора комментируемых мест текста. никакой комментарий не может, да и не должен, объяснять все. объяснять то, что читателю и так понятно, означает, во-первых, бесполезно увеличивать объем книги, а во-вторых, оскорблять читателя уничижительным представлением о его кругозоре. взрослому человеку и специалисту читать объяснения, рассчитанные на школьника 5-го класса, бесполезно и обидно.473настоящее издание является пособием для учителя-словесника. это означает, что оно рассчитано на читателя, который, с одной стороны, не является специалистом-пушкиноведом, а с другой — имеет профессиональное филологическое образование. соответственно предполагается, что специальной пушкиноведческой в доступных читателю библиотеках может не оказаться, но такие широко распространенные справочники, как «большая советская энциклопедия», «краткая энциклопедия» или «толковый словарь языка» под редакцией д.  н.  ушакова, находятся в пределах его досягаемости. дублировать издания такого типа было бы бессмысленно. однако неправильно было бы и жестко исключить все упоминающееся в этих справочниках, во-первых, поскольку читателю удобнее иметь дело с одной книгой, а не с десятками томов, а во-вторых, потому, что цель настоящего справочника не совпадает с названными выше и он не просто дает сведения о том или ином имени, но и связывает их с текстом романа. цель всех пояснений, которые может сделать по поводу художественного произведения любой специалист, — объяснить читателю его смысл и значение, сделать понятным. пояснения эти могут иметь двоякий характер. они могут быть  текстуальными, то есть объяснять текст как таковой. такое объяснение является необходимым условием любого читательского понимания произведения. никто — не только исследователь или преподаватель, но и простой читатель — не имеет права претендовать на сколь-либо полное понимание произведения, если ограничился той степенью проникновения в текст, которая обеспечивается знанием языка и здравым смыслом, и пренебрег расшифровкой намеков, обнаружением скрытых цитат и реминисценций, если не знает реалий быта, не чувствует стилистической игры автора. другой вид пояснения —  концепционный. здесь, опираясь на понимание текста, исследователь дает разного рода интерпретации: -, стилистические, философские и др.первый вид пояснений дается в комментарии, второй — в теоретических исследованиях: статьях и монографиях. для того чтобы дать пушкинскому роману в стихах любую достаточно содержательную интерпретацию, прочтения комментария (повторяем, параллельно с текстом) недостаточно — необходимо знакомство с исследовательской . предъявлять к комментарию требование решать специфические - и теоретической интерпретации текста неправомерно. не следует ожидать, что человек, который возьмет на себя труд ознакомиться с предлагаемым комментарием, окончательно и бесповоротно поймет роман пушкина. понимание такого произведения, как «евгений онегин», — , требующая труда, любви и культуры. с целью облегчения читателю этой даем краткий перечень основных работ о романе (тип комментария зависит от типа комментируемого текста, а пушкинский роман отличается исключительной сложностью структурной организации. 

"евгений онегин" - роман в стихах александра сергеевича пушкина, написанный в 30-х годах xix века. произведение великого поэта и сейчас выступает о дним из самых значительных произведений словесности, бессмертным памятником. конечно, произведение  вызвало многочисленные отклики современников, которые  анализировали роман по-разному, находя в нем свои особенности и черты.  из всех критических  статей выделяются лишь  несколько, преданные особенному культурному резонансу.  две статьи в.г.белинского  "евгений онегин" (стати восьмая и девятая)  вышли в свет в  1844—1845 годах в журнале “отечественные записки”. всем известная характеристика дана критиком роману именно в них. в.г. белинский называет произведение "энциклопедией жизни  и в высшей степени народным произведением”, указывая на "евгения онегина", представленный в романе даже без введения лиц. критик считает, что пушкиным отражена та действительность общества, представленная в самих героях, которая была современной поэту; еще раз указывает на народность, национальность этого романа.д. и. писарев, наоборот, говорит о великом произведении пушкина, как о "бесполезном", высказывается о необходимости поставить его, как  ломоносова, державина, карамзина  и жуковского, на полку. (статья    «прогулка по российской словесности») критик усомнился в бессмертности онегинского типа, он считает его  ни чем иным, как митрофанушкой простаковым, "одетым и причесанным по столичной моде". придает сомнению писарев и мнение в.г. белинского (недаром критическая статья о романе называется "пушкин и белинский"). критик начинает свое размышление со слов самого белинского:   "онегин, есть самое задушевное произведение пушкина, вся жизнь, вся душа, вся любовь его; здесь его чувства, понятия, " (соч. белинского, т. viii, стр. 509). этот тезис как бы поставлен во главу стола для его опровержения. кроме того,  писарев применил в своей статье о «евгении онегине» принцип, хорошо известный по особому жанру сатиры, называвшемуся бурлеском: он доводит до крайности несоответствие между возвышенным содержанием произведения и подчеркнуто сниженным его переложением. известно, что осмеять можно все, даже самое святое. писарев осмеял героев пушкина, чтобы отнять у них сочувствие читателей, чтобы «освободить место» для внимания к новым героям, к разночинцам шестидесятых годов.  такова главная черта д.и. писарева как нигилиста, критика, отвергающего старые принципы,  каким бы "уважением"ни были окружёны эти принципы.мне ближе позиция в. г. белинского, так как роман в стихах "евгений онегин" не ставил для себя целью какое-либо  влияние на общество, не заключал в себе  антидемократические  мысли, которые так презирают молодые нигилисты, словом, не ставил главной стать первым  постулатом общества, однако произведение может в точности показать реалии жизни россии 20-х - 30-х годов xix века, изобразив при том все слои общества, высмеяв пороки человека и показывая читателю тот мир с авторских  отступлений и художественных деталей. в романе будто  заключена та самая жизнь общества в ее настоящем обличье

Популярно: Литература